Salmos 18

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pa'appohpohdo' He"a, Apo Dios, an nangidat hi bi'ah'u!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Hi Apo Dios ya ay batun nahamad hi ipo"oya' ta mabaliwana'.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya' ya paddungnay unna' inloblob hinan do'ol an puma"i,
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 At paddungnay mun'ahu' di olongna,
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop an inggatinah nan ma"ang'angingitit an bunut.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim an pun'iyaddib di mabi'ah an tuyup.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 An nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat,
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung ta ginuyuda' hinan bunol di danum.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah ya nan ma'abohhol an buhul'u an nidugah di abalinanda ya un ha"in.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Ti hidin gutud di nunligligata' ya immaliday buhul,
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 ti inunud'u nan Tuguna an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 ya inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 At hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Ti minaynayun di pangipapto' Apo Dios hinan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Hiya ya anggay di Ap'apu,
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Ya idatnay abalina' an mi'gubat ta olog'un oladon di gambang an pana.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 At hiyanan nangabakona',
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan!
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Mu ha"in di numpamdug ay dida ta engganay un'u numpatoy didan amin.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 At hiyanan mid mangiballoh
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Ya hidin nanganapandah bumadang ay dida ya mi'id,
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggumu' dida
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Ya an amin di ibaga' ya unudonda
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 ti nangabakona' an alin pento'na,
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.