Salmos 107

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Munyaman tu'un Apo Dios ti nahamad di aatna,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Da'yun amin an binaliwan Apo Dios di mangat ete ti da'yu nan nabaliwan hinan buhulyu
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 ti inamung da'yun inilpuh nan numbino'ob'on an babluy an nete"ah buhu'an di algaw ta engganah nan alimuhana,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Mu din udumna ya unda limmane'le'od hinan mapulun an mi'id di iniladah dalan an miyuy hinan babluy an mabalin hi pi'hituwanda.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 At hinoltapday hinaangda ya inuwawda,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Ya unat goh mid mahkay abalinanda ya nunluwaludan Apo Dios,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Ya binadangana dida,
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 At hay maphod hi atonda ya munyamandan Apo Dios hinan nidugah an homo'nan dida,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Ti impa'inumana din na'uwaw,
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Mu din udumna ya wah didah nan hehellong an agogohgoh ti nunholholtapda ya nun'akanhilanda.
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Ya manu ay immatdahna ti agguyda inunud nan Hapit Apo Dios,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 At hiyaat unna nunholholtapon didah nan naligat an tamu ya hinan nida'lehanda,
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Mu unat goh nunluwaludan Apo Dios ya binadangana didah nan nunholholtapanda
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 At enekakna didah nan helong an nihinanda,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 At maphod hi unda munyaman ay Apo Dios hinan nidugah an pamhodna
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Ti numpa"ina nan gambang an tangob di baludan,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Nan udumnan dida ya nginumhaydan dimmalat nan nappuhin ina'inatda,
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 At la'tot ya adida pohdon an mangan,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Ya unat goh immatdah na ya nunluwaludan Apo Dios ta binadangana dida,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Ya un anggay din hinapitna ya inyadaogna dida,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 At maphod hi unda munyaman ay Apo Dios an dumalat nan nidugah an pamhodna
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Ya mahapul an e'nongda nan Onong an Punyamananda,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Ya nan udumnan dida ya nunlugandah nan pupul ti numbaatda,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 at hidiy nanginnilaandah aat di umipanoh'an abalinan Apo Dios hi inatnah nan maluhung an baybay.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Ya minandalna nan tuyup ta bimmi'ah,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 At gun natu"ug din pupuldah ya gun nagah an niba'nog hinan danum,
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ya umatdah nan nun'abutong ti munhinaggawda,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 At nunluwaludan Apo Dios eden nunholholtapanda,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 ti impadinongna din puo',
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 At nun'am'amlongdah din dimminngan di puo' ya dalluyun,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 At maphod hi unda munyaman ay Apo Dios hinan adi malumluman an pamhodna
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Ya maphod goh hi unda ipa'innilah nan a'amungan di do'ol an tatagu nan nidugah an abalinana,
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Ya tindu' Apo Dios nan danum hinan wangwang ta na'ammaganan nan luta,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 ya numbalinona nan lo'eh an luta ta umat hi ahin an pinumhaw,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ya numbalinona nan mapulun hi puhung,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 ta hidiy nangiyayanah nan tatagun nun'abtel ta nunhitudah di,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 At binogayanda nan papayawda,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Ya nidugah an dimmo'ol di holagda ti winagahan Apo Dios dida,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Mu immitang nan holag Israel,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Ya impattig Apo Dios di boholnah nan nangipaligligat ay dida,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Mu binaliwna nan nun'awotwot hinan punligligatanda,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Ya ma'innila an umamlong nan maphod di ugalidah unda tigon di umat hitun ma'at,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 At maphod hi un nan nun'ala'eng ya nomnomonda hanan na'na'at
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.