Salmos 107

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Munyaman tu'un Apo Dios ti nahamad di aatna,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Da'yun amin an binaliwan Apo Dios di mangat ete ti da'yu nan nabaliwan hinan buhulyu
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 ti inamung da'yun inilpuh nan numbino'ob'on an babluy an nete"ah buhu'an di algaw ta engganah nan alimuhana,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Mu din udumna ya unda limmane'le'od hinan mapulun an mi'id di iniladah dalan an miyuy hinan babluy an mabalin hi pi'hituwanda.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 At hinoltapday hinaangda ya inuwawda,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Ya unat goh mid mahkay abalinanda ya nunluwaludan Apo Dios,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Ya binadangana dida,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 At hay maphod hi atonda ya munyamandan Apo Dios hinan nidugah an homo'nan dida,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ti impa'inumana din na'uwaw,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Mu din udumna ya wah didah nan hehellong an agogohgoh ti nunholholtapda ya nun'akanhilanda.
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Ya manu ay immatdahna ti agguyda inunud nan Hapit Apo Dios,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 At hiyaat unna nunholholtapon didah nan naligat an tamu ya hinan nida'lehanda,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Mu unat goh nunluwaludan Apo Dios ya binadangana didah nan nunholholtapanda
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 At enekakna didah nan helong an nihinanda,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 At maphod hi unda munyaman ay Apo Dios hinan nidugah an pamhodna
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ti numpa"ina nan gambang an tangob di baludan,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Nan udumnan dida ya nginumhaydan dimmalat nan nappuhin ina'inatda,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 At la'tot ya adida pohdon an mangan,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Ya unat goh immatdah na ya nunluwaludan Apo Dios ta binadangana dida,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Ya un anggay din hinapitna ya inyadaogna dida,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 At maphod hi unda munyaman ay Apo Dios an dumalat nan nidugah an pamhodna
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Ya mahapul an e'nongda nan Onong an Punyamananda,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Ya nan udumnan dida ya nunlugandah nan pupul ti numbaatda,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 at hidiy nanginnilaandah aat di umipanoh'an abalinan Apo Dios hi inatnah nan maluhung an baybay.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Ya minandalna nan tuyup ta bimmi'ah,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 At gun natu"ug din pupuldah ya gun nagah an niba'nog hinan danum,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Ya umatdah nan nun'abutong ti munhinaggawda,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 At nunluwaludan Apo Dios eden nunholholtapanda,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 ti impadinongna din puo',
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 At nun'am'amlongdah din dimminngan di puo' ya dalluyun,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 At maphod hi unda munyaman ay Apo Dios hinan adi malumluman an pamhodna
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ya maphod goh hi unda ipa'innilah nan a'amungan di do'ol an tatagu nan nidugah an abalinana,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Ya tindu' Apo Dios nan danum hinan wangwang ta na'ammaganan nan luta,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 ya numbalinona nan lo'eh an luta ta umat hi ahin an pinumhaw,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ya numbalinona nan mapulun hi puhung,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 ta hidiy nangiyayanah nan tatagun nun'abtel ta nunhitudah di,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 At binogayanda nan papayawda,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Ya nidugah an dimmo'ol di holagda ti winagahan Apo Dios dida,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Mu immitang nan holag Israel,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Ya impattig Apo Dios di boholnah nan nangipaligligat ay dida,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Mu binaliwna nan nun'awotwot hinan punligligatanda,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Ya ma'innila an umamlong nan maphod di ugalidah unda tigon di umat hitun ma'at,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 At maphod hi un nan nun'ala'eng ya nomnomonda hanan na'na'at
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.