Salmos 106
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Madayaw hi Apo Dios!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mi'id ah way abalinanan mangibaag hinan nidugah an umipanoh'a an gun aton nan Dios,
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Mipa'amlong nan tagun mangunud hinan nahamad an Tuguna
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Nomnomona' ni', O Apu, hinan gutud di pamadangam hinan tatagum,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ta way ato' an mannig hinan pumhodan nan pento'mun tatagum,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Umat amih din a'apumi an numbahol goh ti gunmi inat di nun'appuhi,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Hidin wadan din o'ommodmih ad Egypt ya agguyda na'awatan di aat nan umipanoh'an ina'inat Apo Dios,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Mu ta"on hi un umat hinay aat nan tatagu mu binaliwana damdama dida ti hiyah ne din intulagna,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 At hiyanan minandalna nan danum hinan Mumbolah an Baybay,
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 At binaliwana didah nan namohol ay dida,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Mu din nangubat ay dida ya nun'alnongda an mi'id ah na'angang,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 at kinulug mahkay nan tataguna din intulagna,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Mu un na'amtang ya inaliwanda din inatnan dida,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 ti hidin wadandah nan mapulun ya do'ol di imbagadah mahapulda ta nampongdan Hiya.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 At indatnan dida din imbagadan pa'appopohdonda,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Ya din wadandah dih nan mapulun ya immamoh nan tatagun da Moses
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Ya dimmalat hanan aatda ya nanga' nan luta,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 ya waday nun'a'agah hi apuy an nalpud daya ta nunggohobna din i'ibbada
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 At nun'ammadah bulul an umat hi bakah din wadandah nan Duntug an Sinai
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 At inhukatda nan immannung an Dios hinan bulul an umat hi manilhig an baka an holo' di tanudna.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Ya inaliwanda nan Diosda an namaliw ay dida an din nangat hi numbino'ob'on an umipanoh'ah din wadandad Egypt
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 ti do'ol di immipanoh'ah inatnah did Egypt,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 At inalin Apo Dios di ubahona nan tataguna,
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Ya pinahiwda din ma"aphod an lutan nidat ay dida ti agguyda kinulug din intulagna ay dida.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Ya undaat goh nilu'u' hinan tuldada,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 At hiyaat un inhapatan Apo Dios an pumpatoyna didah nan mapulun,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 ya pun'iwa'atnay holagdah nan adadagwin bo'onda babluy,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Latot ya binalbaliyanday odoldah nan ni'dayawandan Ba'al an bulul hidid Peor,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 At impabungotdah Apo Dios hinan nun'appuhin ina'inatda,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Mu la'tot ya bimmungot hi Phinehas,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 At henen maphod an inatnay dimmalat hi nangibilangan Apo Dios ay hiyah nahamad,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ya hidih nan way obob ad Meribah ya impabungot goh din tataguh Apo Dios,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 At la'tot ya impah'it ahan Moses din ina'inatdan namahiw hinan Na'abuniyanan an Lennawa,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ti agguy inunud nan holag Israel din intugun Apo Dios ay didan
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Mu undaat goh ni'yappuan ay dida,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 ya ni'dayawdah nan bululda,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Ya ta"on un nan imbaluydan lala'i unu babai ya ene'nongdah nan bulul ad Canaan.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Hay pinatoyda ya nan imbabaluydan ung'ungungngan mi'id di baholda ta ene'nongdah nan bulul hidid Canaan,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 At pimmuhiy aatdan nen nun'appuhin inatda an paddungnay unda immilugtap.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Ya bimmungot hi Apo Dios hinan tataguna
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 At impa'abakna didah nan tataguh nan udumnan babluy
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Ya nuntamuonda dida,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Ya gun intugtugan Apo Dios an namaliw ay dida,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Mu hemmo' Apo Dios damdama dida ti dengngolna din numpahpahmo'anda,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 ya ninomnomna din intulagnan dida,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 At impa'uyanay nomnom nan buhulda ta hom'onda dida.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Apo Dios an Diosmi, baliwan ni' da'mi, ta amungon da'min tatagum an nun'iwa'at hinan abablubabluy
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 At dayawon tu'uh Apo Dios an Dios nan holag Israel ad ugwan hi engganah mi'id di pogpogna,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.