Salmos 103

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nahamad an malpuh tun puhu' di pundayawa' ay Apo Dios,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Ya Hiyay immannung hi dayawo',
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Ti inaliwanan amin di bahol'u,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 ya Hiya goh di mangibaliw ay ha"in ta matagua',
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Ya an amin nan mahapul'uh tun atagu' ya indatna,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Hi Apo Dios ya nahamad di panumalyana an adi mipangngel,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Ya impa'innilanan Moses nan pohdonah atonda,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Hi Apo Dios ya nidugah di homo'na,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Ya ihingal ditu'u,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ya wa ay ta moltaon ditu'uh nan pumbaholan tu'u ya miyane'nong
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Ti hay pamhod Apo Dios hinan tagun waday ta'otna ya mundayaw ay Hiya ya nidugah
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ya umat goh hinay inatnan nangaliw hi bahol tu'u ti inaana ya intapalnah nan pa"adagwi
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Ya hay ama'ma'ullay Apo Dios hinan un'unnud ay Hiya
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 ti inilanay aat tu'un hay lutay nalpuwan tu'u.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Nan nitaguan tu'uh tun luta ya he'he'dod an umat hinan holo',
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ya immali nan tuyup,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mu nan tatagun hi Apo Dios di ita'otda ya unudonda ya minaynayun di pamhodnan dida,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 unda unudon nan Uldina,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Ya hidid abuniyan di nangihamadan Apo Dios hi ihinanan mumpapto',
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 At da'yun a'anghel ya ulgudonyu nan a'al'alyan Apu tu'u,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Ya da'yun udum an wad abuniyan ya hapitonyu goh di a'al'alyan Apu tu'u,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Ya an amin ayun limmuna ya ul'ulgudonyuy a'al'alyana
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.