Provérbios 9

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ya intuluy Solomon an nangulgud hi nipa"el hinan imbaluynan inalinay,
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Ya indadaanay ma"aphod an gotad ti impipaltinay animal,
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Ya unat goh nidadaan an amin ya hennagna nan binabain tagalana ta umuydah nan
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 Da'yun nawongwong ya da'yun nakudang di nomnomna!
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 ti impidadaan'u nan mapolhat an ma'an,
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Maphod ahan hi unyu taynan nan nawongwong
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Gulat ya tugunonyu nan ma'angohhoy an tagu at da'yuy angadnana,
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 At adiyuat ni' tugunon nan ma'angohhoy an tagu ti abohlan da'yu.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Immannung an od'odolnah unyu itudtuduwan nan nanomnoman an tagu ti iyal'allanan manomnoman,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Ya gulat ta pohdonyun luma'eng at hay mahhun hi atonyu ya e'gonanyuh Apo Dios
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Innilaonyu an nan anomnoman di dumalat hi pi'taguanyu ta ma'ud'udman di algawyuh tun luta.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ya gulat ta manomnoman ayu at umannung an waday lagbuyu,
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Ya intuluy goh Solomon an inalinay, “Wada han ay babain putan hi Umilugtap di ngadana
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Hiya ya un u'umbun hinan pantaw di abungnan wah nan nabagtun lugal hinan babluy,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 ya umaya'ayag hinan way maluh an manapdapuh hinan ayanda.
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Ya al'alu'ona nan nawongwong an alyonan diday,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 Munlameeh nan na'akaw an danum hi inumon,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Mu Ha"in an hi Anomnoman ya alyo' ay da'yuy,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.