Provérbios 29

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nan tagun ta"on unda gun tugunon mu gunna ipahelot di nomnomna ta gunnaat goh iyal'allan mangat hi nappuhi
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Wa ay ta nan nahamad di pangatnay mun'ap'apuh nan ohan babluy ya umamlongda nan tataguna,
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Umipadenol ay amana nan imbaluynan mamhod an manomnoman,
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Papaddungon ay nan aliy atonah nan ipapto'na at minaynayun an gun pumhod nan babluy an pumpapto'ana,
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 Nan tagun mamalbalih nan heneggona
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 Nan tagun hay nappuhiy gunna aton ya hiyah ne dumalat hi abahbahana,
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 Nan nahamad di pangatnan tagu ya inilanay aat di nahamad hi aton hinan nun'awotwot,
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Nan tatagun pumihupihul hi i'ibbada ya unda guluwon an amin nan ni'babluyanda,
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Mi'id hulbinah un idiklamun nan nanomnoman nan adi mangngol ti nan adi mangngol ya ngumalawngaw ya un bumungot,
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Nan tagun nangipa'enghan pumatoy ya ma'abbohhol hinan nahamad di nomnomda
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 Nan nakudang di nomnomnan tagu ya adi bumain an mangipattig hi bumungtana,
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Gulat ta nan ap'apu ya kulugonan amin nan al'alyon nan tatagunan nibahhaw
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 Hay ohah numpaddungan nan nawotwot an tagu ya nan umipaligat ay hiya
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 Nan ap'apun mumpanuh hinan nun'awotwot ta mepto' di ato'atonan dida
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Hay pangihingalan hi panugunan hinan ung'ungungnga ya nan paneteldan hinan way nappuhih atonda ya ta way pumhodanda
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Wa ay ta nan tatagun nappuhiy ato'atonday mun'ap'apu ya iyal'allanay ma'ma'at hi nappuhi,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Nu waday muntugun hinan imbaluyna at immannung an mid al'alih abungda,
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Nan tatagun agguy nanginnilah nan inyuldin Apo Dios ya immannung an atonday malgom hinan pohdondan aton,
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Nan adi umunud an tagala ya immannung an adi umanay di hapitonyuh panugunyun hiya,
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 Nan tagun un namaaggan himmaphapit an adina ahan nomnomon di hapitona
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Gulat ta iyabulut nan ad baal di malgom an pohpohdon nan baalna an mete''ah a'ungana
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 Nan tagun mabanbannungot di dumalat hi pi'hongngilana ya pi'pattayanah nan babluy an ni'hituwana.
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 Nan tagun mumpabagtu ya umangunuh at mipa'ampan dumalat henen atona,
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Nan tagun bumadang hinan mangakaw ya un hay odolnay inlumlumna.
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Nan tagun tuma'ot hinan nomnomon nan udumnan taguh aatna ya mi'id di abalinana,
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Nan do'ol an tatagu ya pohdondan mumpabadang nan mun'ap'apun dida,
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 Nan tagun nahamad di ugalina ya pahiwonay nappuhin pangat di tagu,
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.