Provérbios 22

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gulat ta pilionyuy amaphod di tagu ya hay maphod
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Nan adangyan ya nan nawotwot ya hay pannig Apo Dios ya mi'id di nun'abhiwanda
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Nan tagun nanomnoman ya wa ay ta olmanan waday nappuhih ma'ma'at ya halimunanay odolna ta mid nappuhih ma'at ay hiya,
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Hay lagbun nan mumpa'ampan tagun mange'gon ay Apo Dios
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Umipaligat di ataguan nan adi mangngol ti numbino'ob'on di atata'ot an ma'at ay hiya,
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Maphod di ma'at hi un nan tagu ya itudtuduwanay imbaluyna hi maphod an pangatna
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Immannung an nan nun'awotwot ya diday ipapto' nan adadangyan,
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Nan tagun paddungnay mun'oho' hi nappuhih nan i'ibbana ya nappuhi goh di ma'at ay hiya,
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Mawagahan nan tagun ma'an'aniddat ti nan nangibingayanah ma'an hinan nun'awotwot.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Pumpakakyu nan pumihul
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Nan tagun nahamad di nomnomna ya ma'ma'ullay di panapitna,
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Halimunan Apo Dios nan makulug an panginnila,
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Nan napayad an tagu ya do'ol di pambalnan alyonay,
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Nan panapihapit nan nalinala'in babai ya umat hinan maluhung an bitu,
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Nan ung'ungungnga ya gangayna tuwalin nakudang di nomnomda, at atonday nappuhi,
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Nan tagun hay nun'awotwot di mamaonan punligaton ta way atonan umadangyan
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Hay maphod hi atonyu ya ihamadyun donglon nan itudun di nun'ala'eng ya nan nun'anomnoman ta hiyay adalonyu
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 ti maphod unyu adalon ta adiyu al'alliwan,
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Ya manu ay itudu' hatun da'yud ugwan ya ta hi Apo Dios di pange'kodanyuh nitaguanyu.
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Daten mehnod an tulumpulun tugun an intudo"u ya al'alu'on da'yu ta ma'adalan ayu,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 ya immannung an diday makulug ya nepto' an tudtudu,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Adiyu mamaon an paligaton nan nawotwot an dumalat nan nawotwotanda,
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 Ya manu ay adiyu aton ti hi Apo Dios di bumadang ay dida,
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Adi ayu mi'ligwah nan tagun mabubungot,
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 Ti atonyu ay at ini ya ipa'enghayu, at umat goh hinay aatyu,
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Adi maphod hi unyu itulag an da'yuy okod an mumbayad hinan utang di ohan tagu.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 Ti gulat ta madatngan henen gutud ya mahapul an da'yuy mumbayad ya mi'id ay di pumbayadyu
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Adiyu goh ipahlig di igad hinan lutayun din inyamman din a'apuyuh penghana
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Nan tagun nahamad di atonah nan tamun ene'koddan hiyah tamuana ya hiyay mangitamuh nan way ipatamun nan ali,
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.