Provérbios 22

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gulat ta pilionyuy amaphod di tagu ya hay maphod
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2 Nan adangyan ya nan nawotwot ya hay pannig Apo Dios ya mi'id di nun'abhiwanda
2 O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3 Nan tagun nanomnoman ya wa ay ta olmanan waday nappuhih ma'ma'at ya halimunanay odolna ta mid nappuhih ma'at ay hiya,
3 O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 Hay lagbun nan mumpa'ampan tagun mange'gon ay Apo Dios
4 O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5 Umipaligat di ataguan nan adi mangngol ti numbino'ob'on di atata'ot an ma'at ay hiya,
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Maphod di ma'at hi un nan tagu ya itudtuduwanay imbaluyna hi maphod an pangatna
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Immannung an nan nun'awotwot ya diday ipapto' nan adadangyan,
7 O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Nan tagun paddungnay mun'oho' hi nappuhih nan i'ibbana ya nappuhi goh di ma'at ay hiya,
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Mawagahan nan tagun ma'an'aniddat ti nan nangibingayanah ma'an hinan nun'awotwot.
9 Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10 Pumpakakyu nan pumihul
10 Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
11 Nan tagun nahamad di nomnomna ya ma'ma'ullay di panapitna,
11 O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12 Halimunan Apo Dios nan makulug an panginnila,
12 Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13 Nan napayad an tagu ya do'ol di pambalnan alyonay,
13 Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Nan panapihapit nan nalinala'in babai ya umat hinan maluhung an bitu,
14 Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15 Nan ung'ungungnga ya gangayna tuwalin nakudang di nomnomda, at atonday nappuhi,
15 A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16 Nan tagun hay nun'awotwot di mamaonan punligaton ta way atonan umadangyan
16 O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penúria.
17 Hay maphod hi atonyu ya ihamadyun donglon nan itudun di nun'ala'eng ya nan nun'anomnoman ta hiyay adalonyu
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 ti maphod unyu adalon ta adiyu al'alliwan,
18 Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19 Ya manu ay itudu' hatun da'yud ugwan ya ta hi Apo Dios di pange'kodanyuh nitaguanyu.
19 Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Daten mehnod an tulumpulun tugun an intudo"u ya al'alu'on da'yu ta ma'adalan ayu,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21 ya immannung an diday makulug ya nepto' an tudtudu,
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Adiyu mamaon an paligaton nan nawotwot an dumalat nan nawotwotanda,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23 Ya manu ay adiyu aton ti hi Apo Dios di bumadang ay dida,
23 porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Adi ayu mi'ligwah nan tagun mabubungot,
24 Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25 Ti atonyu ay at ini ya ipa'enghayu, at umat goh hinay aatyu,
25 para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Adi maphod hi unyu itulag an da'yuy okod an mumbayad hinan utang di ohan tagu.
26 Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27 Ti gulat ta madatngan henen gutud ya mahapul an da'yuy mumbayad ya mi'id ay di pumbayadyu
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Adiyu goh ipahlig di igad hinan lutayun din inyamman din a'apuyuh penghana
28 Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29 Nan tagun nahamad di atonah nan tamun ene'koddan hiyah tamuana ya hiyay mangitamuh nan way ipatamun nan ali,
29 Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.