Provérbios 21

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hi Apo Dios di mangiyewel hinan punnomnoman nan ali
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Mabalin an waday tagun hay nomnomona ya makulug an amin di ato'atona,
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 Nan pangatan hi nahamad ya nan amaphod di ugaliy hiyay umipa'amlong ay Apo Dios
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 Nan mumbagtu ya nan mangiyamlong hi odolna
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Nan tagun hamadonah mahhun nan pohdonah ma'at ya unna aton ya umannung an waday gungunahna,
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Nan inadangyan an un hay layah di dalatna ya ag'agan ma'ubah
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Nan tagun niyay'ayan unda mi'hongngel ya mi'pattoy ya hay umangunuh at henen atonday lummuh a'ubahanda
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Hay pangat nan tagun nabaholan ya nahihinnuy gunna aton,
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 On'onaynah unta umuy miyohhan munhituh nan abadyaw
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Nan nabaholan an tagu ya nun'appuhiy wah nomnomna
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Nan nakudang di nomnomna ya matugun hi unna tigon nan pumihupihul an tagun mamolta,
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Hi Apo Dios an na'ahhamad ya titiggona nan nun'appuhin ma'ma'at hinan numpunhituwan nan tatagun nappuhiy pangatda,
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Nan tagun adi mammo' hinan nawotwot an mumpabadang ay hiya
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Nan adaw an midat an adi mipattig hi do'ol an tatagu
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Wa ay ta mihamad di aton nan mumpapto' an mumpanuh hinan tatagu at mun'am'amlong nan nahamad di ugalida,
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Nan tagun adi mangunud hinan nahamad an mitugun ay hiya
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Nan tagun un hay odolnay pa'amlongona ya hay umangunuh at mawotwot,
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Nan tagun mamaligat hinan mangulug ay Apo Dios ya hay umangunuhna
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 On'onaynah unta umuy miyohhan munhituh nan nibataan an lutan mi'id ah nunhitu
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Nan tagun nanomnoman ya minaynayun an wagwaday numbino'ob'on an na'angnginan gina'una,
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Nan tagun maphod di pangatna ya ma'ahhimo' ya dumu'du"oy di pi'taguana,
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Nan nala'eng an ali ya abalinanan mumpapto' hi titindaluna ta hogponda nan babluy nan mun'abi'ah an tatagu,
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Nan tagun mangane'nong hi hapitona ta adi nonongan himmapit
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Nan tagun ma"appihul, ya mumbagtu, ya mumpahpahiya
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Nan tagun humigan muntamu ya mi'id tanudna,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 ya uma'amnaw ta ma'udman di gina'una.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Umipabohol ay Apo Dios nan e'nong di tatagun mangamangat hi nappuhi,
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Nan munlayah an ihtigu ya immannung an mamoltah pidwa,
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Nan tagun nappuhiy pangatna ya ipattigna kud di maphod,
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Ta"on hi un alyon di taguy nanomnomanda ya nala'engda ta olom ya abakondah Apo Dios
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 Nan tatagu ya idadaanday do'ol an kabayuh puntakayandan umuy mi'gubat,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.