Provérbios 19
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT
1 On'onayna nan tagun nawotwot mu nahamad di pangatna
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Ta"on hi un mahmahluy tagu mu mid hulbin nan tamuna damdamah un agguy nepto' di inatnan nuntamu,
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Immannung an nan udumnan tagu ya pa"ionday nitaguanda tuwali an dumalat nan nappuhin gunda aton,
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Nan adangyan ya do'ol di mi'ligwan dida,
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Nan mun'ihtigu an hay nibahhaw di ulgudonah pangihtiguna ya immannung an mamoltah pidwa,
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Nan tagun nabagtuy haadnan mumpapto' ya do'ol di mumpabadang ay hiya,
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Nan tagun na'agwotwot ya ta"on un nan a'agina ya adida ibilang hiyah ibada, at inyal'allana an mi'id ah ligwana!
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Nan tagun waday pamhodnah odolna ya pohdonan ma'udman di inilana
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Nan munlayah an mun'ihtigu ya umannung an waday amoltaana,
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Adi midipat hi un hay nakudang di nomnomnay munhituh nan abung di ali,
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Nan nanomnoman an tagu ya mehodan an adi mabanbannungot,
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Umipata'ot nan bungot di ali an umat hinan layon an humeeheel,
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Nan lala'in ommod di ungan nakudang di nomnomna ya do'ol di problemana,
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Nan o'ommod di mangipaboltan hi abung ya an amin nan inadangyanda,
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Nan napayad an humigan muntamu ya unda momollo',
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Nan tagun manginaynayun an mangunud hinan Tugun Apo Dios ya immannung an halimunanay odolna,
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Nan mangidat hi badangnah nan nawotwot an tagu ya paddungnay un hi Apo Dios di nangipa'utangana,
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Nan o'ommod an waday imbaluyda ya mahapul an tugunonda hiyah nan gutud di a'ung'ungngana ti hiyah ne gutud an nalaklakan matuduwan
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Nan tagun mabanbannungot ya okod hiyan munholtap hi balloh nan bumungtana
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Nan tagun mangngol hinan mitugun ay hiya ta unudona
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Hay tagu ya mabalin an hiyay okod an munnomnom hinan numbino'ob'on an ato'atona,
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Hay pohpohdon nan tagu ya nan panginaynayunan nan pamhod di tatagun hiya,
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Nan tagun hi Apo Dios di e'gonanah unudona ya hiyay way makulug hi pi'taguanah tun luta,
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Waday udum hi tatagu an nunheglay anapayadda
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Gilaton nan pumihupihul ta way tigon nan manangpah, at manomnomanda.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Umipabain nan imbaluy an mangakaw hi gina'un amana,
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 At he"an imbaluy'u ya mahapul an inaynayunmun mun'adal hinan makulug an mitugun ay he"a
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Gulat ta layah di hapiton nan taguh pun'ihtiguana ya unna langlangkakan nan munhumalya
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Immannung an mamolta nan pumihul,
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.