Provérbios 19

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 On'onayna nan tagun nawotwot mu nahamad di pangatna
1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 Ta"on hi un mahmahluy tagu mu mid hulbin nan tamuna damdamah un agguy nepto' di inatnan nuntamu,
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 Immannung an nan udumnan tagu ya pa"ionday nitaguanda tuwali an dumalat nan nappuhin gunda aton,
3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 Nan adangyan ya do'ol di mi'ligwan dida,
4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 Nan mun'ihtigu an hay nibahhaw di ulgudonah pangihtiguna ya immannung an mamoltah pidwa,
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 Nan tagun nabagtuy haadnan mumpapto' ya do'ol di mumpabadang ay hiya,
6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 Nan tagun na'agwotwot ya ta"on un nan a'agina ya adida ibilang hiyah ibada, at inyal'allana an mi'id ah ligwana!
7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 Nan tagun waday pamhodnah odolna ya pohdonan ma'udman di inilana
8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 Nan munlayah an mun'ihtigu ya umannung an waday amoltaana,
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 Adi midipat hi un hay nakudang di nomnomnay munhituh nan abung di ali,
10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 Nan nanomnoman an tagu ya mehodan an adi mabanbannungot,
11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 Umipata'ot nan bungot di ali an umat hinan layon an humeeheel,
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Nan lala'in ommod di ungan nakudang di nomnomna ya do'ol di problemana,
13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 Nan o'ommod di mangipaboltan hi abung ya an amin nan inadangyanda,
14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 Nan napayad an humigan muntamu ya unda momollo',
15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 Nan tagun manginaynayun an mangunud hinan Tugun Apo Dios ya immannung an halimunanay odolna,
16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 Nan mangidat hi badangnah nan nawotwot an tagu ya paddungnay un hi Apo Dios di nangipa'utangana,
17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 Nan o'ommod an waday imbaluyda ya mahapul an tugunonda hiyah nan gutud di a'ung'ungngana ti hiyah ne gutud an nalaklakan matuduwan
18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele.
19 Nan tagun mabanbannungot ya okod hiyan munholtap hi balloh nan bumungtana
19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 Nan tagun mangngol hinan mitugun ay hiya ta unudona
20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 Hay tagu ya mabalin an hiyay okod an munnomnom hinan numbino'ob'on an ato'atona,
21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 Hay pohpohdon nan tagu ya nan panginaynayunan nan pamhod di tatagun hiya,
22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 Nan tagun hi Apo Dios di e'gonanah unudona ya hiyay way makulug hi pi'taguanah tun luta,
23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 Waday udum hi tatagu an nunheglay anapayadda
24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 Gilaton nan pumihupihul ta way tigon nan manangpah, at manomnomanda.
25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 Umipabain nan imbaluy an mangakaw hi gina'un amana,
26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 At he"an imbaluy'u ya mahapul an inaynayunmun mun'adal hinan makulug an mitugun ay he"a
27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 Gulat ta layah di hapiton nan taguh pun'ihtiguana ya unna langlangkakan nan munhumalya
28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 Immannung an mamolta nan pumihul,
29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.