Provérbios 14

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nan babain nanomnoman ya inilanay atonan mangipaphod hi ma'ma'at hi punhituwanda,
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Nan tagun nahamad di pangatna ya e'gonanah Apo Dios,
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 Nan hapiton di tagun nakudang di nomnomnay dumalat hi agilatanah pidwa,
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Gulat ta mi'id di nuwang hi pun'aladu ya mi'id ah paguy hi miyalang,
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Nan nahamad di ugalinan mun'ihtigu ya immannung an adi munlayah hi pangihtiguna,
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Nan mapihul an tagu ya mid anomnomana an ta"on hi unna adalon,
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Maphod nan tagun man'ug hinan udumnan tagun nakudang di nomnomna
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Nan nala'eng an tagu ya inilanay maphod hi ato'atona,
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Nan nakudang di nomnomda ya abatlanday pumbaholanda an adidaat goh ipaphod,
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Nan nidugah an punlungdayaan di ohan tagu ya anggay hiyah munle'na ti adi mabalin an mitolman hinan ibbanan tagu,
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Nan nunhituwan di nappuhiy pangatna ya ag'agan ma'ubah,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Nan udumnan tatagu ya hay nomnomonda ya maphod di nitaguanda,
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Ta"on hi un mi'yab'abatol nan udumnan tagu mu munha'it di punnomnomanda an adi mattig,
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Hay lagbun nan man'ug ay Apo Dios ya nan nappuhi goh an miyunnudan hinan inatna,
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Nan tagun nakudang di nomnomna ya kulugonan amin di ibagadan hiya,
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Nan nanomnoman an tagu ya elana, at du'gonay nappuhin ma'ma'at,
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Umamu'amungaw nan tagun nalakan bumungot,
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Hay lagbun nan nawongwong an tagu ya mipaddung hinan ato'atona an mi'id di poto'na,
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Nan tatagun nappuhiy ato'atonda ya mipa'ampadah awni
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Nan tagun nawotwot ya mi'id di mamhod ay hiya an ta"on nan heneggona,
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Mumbahol nan tagun mamahiw hinan hennegona,
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Undan agguy nibahhaw di planun nan munnomnom an mangat hi nappuhi?
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 Hay lagbun nan mahmahlun muntamu ya nan itaguana,
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Nan nanomnoman an tagu ya ma'ud'udman di inadangyana,
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Nan nahamad an mangipa'annung hi pangihtigunay mamaliw hi ataguan nan tatagun mi'id inatdah nappuhi,
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Nan mange'gon ay Apo Dios ya maphod di punnomnomana ti hi Apo Dios di pangehdolana,
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Immannung an nan pange'gonan ay Apo Dios ya umat hinan obob an umidat hi ataguan,
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 Nan do'ol ahan an tatagun ipapto' nan aliy dumalat hi ipabagtuana,
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Nan tagun ma'uya ya madpol ya makulug an nanomnoman,
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Malenggop ay di nomnom di tagu ya maphod goh di punle'nana,
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Nan tagun mamaligat hinan nun'awotwot ya paddungnay hi Apo Dios an nunlumun diday pinihulna,
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 Nan tatagun nappuhiy pangatda ya henen ato'atondan nappuhiy dumalat hi a'abakanda,
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 Nan nanomnoman an tagu ya gun luma'eng,
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Nan nahamad an pangat nan tataguy dumalat hi ipabagtuan nan himpampun an tatagu,
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Nan ali ya mun'am'amlong hi un nan u'upihyalna ya iniladay maphod hi atondah nan tamuda,
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.