Provérbios 14
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 Nan babain nanomnoman ya inilanay atonan mangipaphod hi ma'ma'at hi punhituwanda,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Nan tagun nahamad di pangatna ya e'gonanah Apo Dios,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Nan hapiton di tagun nakudang di nomnomnay dumalat hi agilatanah pidwa,
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Gulat ta mi'id di nuwang hi pun'aladu ya mi'id ah paguy hi miyalang,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Nan nahamad di ugalinan mun'ihtigu ya immannung an adi munlayah hi pangihtiguna,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Nan mapihul an tagu ya mid anomnomana an ta"on hi unna adalon,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Maphod nan tagun man'ug hinan udumnan tagun nakudang di nomnomna
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Nan nala'eng an tagu ya inilanay maphod hi ato'atona,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Nan nakudang di nomnomda ya abatlanday pumbaholanda an adidaat goh ipaphod,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Nan nidugah an punlungdayaan di ohan tagu ya anggay hiyah munle'na ti adi mabalin an mitolman hinan ibbanan tagu,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Nan nunhituwan di nappuhiy pangatna ya ag'agan ma'ubah,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Nan udumnan tatagu ya hay nomnomonda ya maphod di nitaguanda,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Ta"on hi un mi'yab'abatol nan udumnan tagu mu munha'it di punnomnomanda an adi mattig,
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Hay lagbun nan man'ug ay Apo Dios ya nan nappuhi goh an miyunnudan hinan inatna,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Nan tagun nakudang di nomnomna ya kulugonan amin di ibagadan hiya,
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Nan nanomnoman an tagu ya elana, at du'gonay nappuhin ma'ma'at,
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Umamu'amungaw nan tagun nalakan bumungot,
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Hay lagbun nan nawongwong an tagu ya mipaddung hinan ato'atona an mi'id di poto'na,
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Nan tatagun nappuhiy ato'atonda ya mipa'ampadah awni
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Nan tagun nawotwot ya mi'id di mamhod ay hiya an ta"on nan heneggona,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Mumbahol nan tagun mamahiw hinan hennegona,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Undan agguy nibahhaw di planun nan munnomnom an mangat hi nappuhi?
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Hay lagbun nan mahmahlun muntamu ya nan itaguana,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Nan nanomnoman an tagu ya ma'ud'udman di inadangyana,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Nan nahamad an mangipa'annung hi pangihtigunay mamaliw hi ataguan nan tatagun mi'id inatdah nappuhi,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Nan mange'gon ay Apo Dios ya maphod di punnomnomana ti hi Apo Dios di pangehdolana,
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Immannung an nan pange'gonan ay Apo Dios ya umat hinan obob an umidat hi ataguan,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Nan do'ol ahan an tatagun ipapto' nan aliy dumalat hi ipabagtuana,
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Nan tagun ma'uya ya madpol ya makulug an nanomnoman,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Malenggop ay di nomnom di tagu ya maphod goh di punle'nana,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Nan tagun mamaligat hinan nun'awotwot ya paddungnay hi Apo Dios an nunlumun diday pinihulna,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Nan tatagun nappuhiy pangatda ya henen ato'atondan nappuhiy dumalat hi a'abakanda,
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Nan nanomnoman an tagu ya gun luma'eng,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Nan nahamad an pangat nan tataguy dumalat hi ipabagtuan nan himpampun an tatagu,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Nan ali ya mun'am'amlong hi un nan u'upihyalna ya iniladay maphod hi atondah nan tamuda,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.