Lamentações 3
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH
1 Ha"in nan tagun namadah hi ligat an gapuh bungot Apo Dios
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 ti inyuya' hinan pa'ahhelong ta impadalana' hidi,
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 ya gunna' pinaligligat hi a'alga'algaw.
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 Ya paddungnay nun'aphit di lamoh'u,
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 At nidugah di ha'it di nomnom'uh nan nunholholtapa'
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 an paddungnay inhinaa' ay Hiyah nan munhehellong
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 Ya mi'id goh udot di ato' an lumayaw ti binangkilingana',
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 ya ta"on hi unna' numpahpahmo' ay Apo Dios
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 Ya paddungnay hinawananah natpeng an batu nan owo'
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 At hay punle'na' ay Apo Dios ya paddungnay layon unu bear
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 At hene'mata' hinan dalan,
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 Ya hay oha goh hi inatna ya paddungnay immali
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 Ya numpanaa' ta numpangahalom hi odol'u,
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 at inaba'abatlana' hinan tatagu,
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 Pinaligata' ahan ay Apo Dios
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 Ya paddungna goh di inggatina' ta nihubuhuba' hinan pito',
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 At dumalat ay daten na'at ay ha"in ya mi'id mahkay di poto' di nomnom'u
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 At alyo' di,
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 Ya wa ay ta nomnomo' nan nunligligata' ya nan niyadagwia' hinan ni'babluya'
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 ti nomnomnomo' ay daten na'at ya nidugah an mangluya'.
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 Mu himmungdu ay nan maphod an punnomnom'u
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 Ti nan nidugah di pamhodna ya munnononnong an adi malumluman,
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 an paddungnay baluh abigabigat.
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 At hay ninomnom'u ya alyo' di,
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 Hi Apo Dios ya ma'ulay hinan mange'kod ay Hiya,
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 At hay maphod ya way ohaan mahapul an anuhanan munhood hinan
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 Ya ma"aphod hi un way ohaan impa'enghanan mangedpol hi ligat
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 At wa ay ta waday ligat ya inila tu'un mangedpol an nonong ya didindinong tu'u,
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 Ti hi Apo Dios ay di pangiyokodan hinan ligat tu'u
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 At ta"on hi un ditu'u ipaligligat hinan buhul ta tapa'on ditu'u
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 At hi Apo Dios ya ongol di homo'na
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 ya ta"on hi unna iyabulut di punligatan tu'u mu hom'on ditu'u damdama
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 Ti adi pun'amlongan Apo Dios di ay tu'u ipaligligatan unu numanomnoman.
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 Ti undan agguyna inilay aat di nunligatan tu'uh din na'abakan tu'u
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 Ti hi Apo Dios an na'abbagtu ya inilana an layah nan lebbengna tuwalin ma'at ay ditu'u,
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 ya i'innilana goh an layah di pamanuhdah nan ohan tagu.
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 Ti anggay hi Apo Dios hi mangiyabulut hinan pohdonah ma'at
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 ti mabalin an ipa'at Apo Dios an na'abbagbagtu nan maphod ya nan adi maphod.
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 Mu anaad ta munlili tu'u ya wan na'at hana ay ditu'un gapuh nan numbaholan tu'u?
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 At mahapul an hamadon tu'uy aat tu'u ta muntutuyu tu'u
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 Ti Hiya an wad abuniyan ya titiggon ditu'u,
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 “Numbahol ami ahan ay He"a,
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 At gapuh bungotmu ya paddungnay inunud da'mih nan immayanmi
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 Ya paddungnay nihani'ah nan ma'ugtul an bunut
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 Ya inyabulutmu an hay pannig di Hentil hi udum an babluy ay da'mi
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 Ya pinadngopadngolan ya binaibain da'mih nan buhulmi,
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 ya nidugah di wumogwoganmin
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 At ha"in ay ya nidugah di lugwa' an paddungnay wangwang an umayu'ayuh
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 At namaagan limmugwalugwaa' an mi'id ah duminngana
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 ta engganah unna' hemmo' ay Apo Dios.
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 Mu tigo' ay nan inat nan buhulmih nan tatagud Jerusalem
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 Ya paddungnay unna' hamutin nunhu'u' nan buhul'u
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 Ya penhoddan mamatoy ay ha"in ta uhbungona' hinan bitu,
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 Ya he'ne'noba' hi danum,
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 Mu nunluwalua' ay Apo Dios
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 At dengngolmu, Apo Dios, din numpabadanga' hidin nangalya' hi,
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 Ya inabulutmu din imbaga',
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 At immannung an binadangana' ay Apo Dios,
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 Ya inali' ay Apo Dios di,
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 Ya i'innilam goh nan nidugah an boholda
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 Ya dengngolmu nongkay din namadngopadngolandan ha"in
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 an gunna' inulgu'ulgud ay didan buhul'uh abigabigat.
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 Ya undan adim tigon an ta"on un hinan um'umbunanda unu tuma'ta'doganda
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 Uggoh mah ta paligatom kogoh dida, Apo Dios,
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 At punheglaom ay ni' di punligatanda,
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 ya numpudugmu ay ni' dida an dumalat nan nidugah an bungotmu
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.