Jó 9

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya tembal Job an inalinay,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Inila' an immannung nan inalim,
2 Eu sei que isso é uma verdade; mas como deveria o homem ser justo com Deus?
3 Ya mi'id goh ah ohah way abalinanan mi'tutut ay Hiya,
3 Se quiser contender com ele, não poderá lhe responder uma entre mil razões.
4 Hi Apo Dios ya inilanan amin di logom,
4 Ele é sábio no coração, e poderoso em força; quem se endureceu contra ele e prosperou?
5 Hi Apo Dios ya abalinanan mangipahlig hinan aduntuduntug,
5 O qual remove os montes, sem que o saibam, o que os derruba na sua ira.
6 Hiya ya ipa'alyogna tun luta
6 Que sacode a terra do seu lugar, e os seus pilares estremecem.
7 Ya abalinanan mandalon nan algaw ta adi pumtang,
7 Que comanda o sol, e ele não sai, e sela as estrelas.
8 Ya unna inohhaan an name'lag hi ad daya,
8 Que sozinho estende os céus, e pisa sobre as ondas do mar.
9 Limmunan amin di abittubittuan an ma'alih Bear, ya Orion, ya Pleiades,
9 Que fez a Ursa, o Órion, e as Plêiadas, e as câmaras do sul.
10 Ditu'u ya adi tu'u pa"innilah nan nidugah an gunna aton hinan logom,
10 Que faz grandes coisas, longe de se descobrir; sim, e maravilhas sem número.
11 Ya ta"on hi un maluh hi Apo Dios hinan wada' mu adi' tigon Hiya,
11 Eis que ele passa por mim, e eu não o vejo; ele passa também, mas eu não o percebo.
12 Gulat ta idatnay atoy hinan ohan tagu ya mi'id ah mangipadinong ay Hiya,
12 Eis que ele leva embora; quem pode impedi-lo? Quem lhe dirá: O que fazes tu?
13 Hi Apo Dios ya adi ahan ma'al'alu' hi un bumungot.
13 Se Deus não retirar a sua ira, os auxiliadores orgulhosos curvam-se debaixo dele.
14 Hay ato' mah an mambal ay Hiya,
14 Quanto menos lhe responderei eu, e escolherei minhas palavras para argumentar com ele?
15 Ya ta"on hi unna' agguy numbahol ay Hiya mu mi'id di inila' hi pambal'un Hiya,
15 A quem, embora eu fosse justo, ainda assim não lhe responderia, mas faria súplicas ao meu juiz.
16 Mu ta"on hi unna iyabulut an humapita'
16 Se eu tivesse chamado, e ele tivesse me respondido, ainda assim eu não acreditaria que ele tivesse ouvido a minha voz.
17 Ya ipa'alinay puo' ta way mama"in ha"in,
17 Porque ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas feridas sem causa.
18 Ya nunnaud an mahonhonod di ipa'alinan ligat ay ha"in
18 Ele não me permite tomar minha respiração, mas enche-me de amargura.
19 Ya gulat ta usalo' di bi'ah'u ya adi ahan mipaddung hinan bi'ahna ti Hiya ya nidugah an ma'abbi'ah,
19 Se eu falar de força, eis que ele é forte; e de juízo, quem me determinará um tempo para pleitear?
20 Ya ta"on hi un mi'id di bahol'u mu hay aat nan panapit'u ya ay ihunay unna' numbahol,
20 Se eu me justificar, a minha própria boca me condenará; se eu disser: Eu sou perfeito, ela também me provará perverso.
21 Ha"in ya agguya' numbahol,
21 Ainda que eu fosse perfeito, contudo eu não conheceria a minha alma; eu desprezaria a minha vida.
22 An amin tu'u ya numpapaddung di aat tu'u,
22 A coisa é esta; portanto eu a disse: Ele destrói o perfeito e o ímpio.
23 Ma'akikkih Apo Dios hi un himbumagga
23 Se o açoite matar de repente, ele rirá do julgamento do inocente.
24 Indat Apo Dios nan abablubabluy hitun lutah nan nappuhiy pangatdan tatagu,
24 A terra é entregue nas mãos do ímpio; ele cobre a face dos seus juízes; se não, onde, e quem é ele?
25 Nan algaw an gutud ten amatagu' ya ag'agan maluh ya un nan mi'tagtag,
25 Ora os meus dias são mais rápidos do que um mensageiro; eles fogem, não veem o bem.
26 Ya umat goh hinan pupul an mabi'ah an umuy,
26 Eles passam como navios rápidos; como a águia que se lança à presa.
27 Ya gulat ta alyo' di,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, abandonarei o meu peso e consolar-me-ei.
28 Mu heten holholtapo' ya hiyay mangipata'ot ay ha"in
28 Eu tenho medo de todos os meus sofrimentos; sei que não me terás por inocente.
29 Ina'allin Apo Dios an nabaholana',
29 Se eu for ímpio, por que então eu trabalho em vão?
30 Ta"on hi unna' mun'amoh ta hobono' di odol'u
30 Se eu me lavar com água de neve, e tornar minhas mãos limpas como nunca;
31 Hi Apo Dios ya itapala' hinan bitun ma"agub ta ilamut'uy lugit
31 ainda assim me mergulharás na vala, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Maphod un umat hi taguh Apo Dios,
32 Porque ele não é um homem, como eu sou, para que eu deva responder-lhe, e para que cheguemos juntos em juízo.
33 Mu mi'id ah ohah way abalinanan mangipanuh
33 Nem há nenhum mediador entre nós, que pudesse pôr a sua mão sobre nós dois.
34 Ya maphod goh un waday ohah way abalinanan mamogpog ay Apo Dios
34 Leve ele a sua vara para longe de mim, e que seu medo não me aterrorize;
35 At mabalin an humapita',
35 então eu falaria e não o temeria; mas isto não é assim comigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.