Jó 9

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ya tembal Job an inalinay,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Inila' an immannung nan inalim,
2 Na verdade sei que assim é; porque, como se justificaria o homem para com Deus?
3 Ya mi'id goh ah ohah way abalinanan mi'tutut ay Hiya,
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Hi Apo Dios ya inilanan amin di logom,
4 Ele é sábio de coração, e forte em poder; quem se endureceu contra ele, e teve paz?
5 Hi Apo Dios ya abalinanan mangipahlig hinan aduntuduntug,
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e o que os transtorna no seu furor.
6 Hiya ya ipa'alyogna tun luta
6 O que sacode a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem.
7 Ya abalinanan mandalon nan algaw ta adi pumtang,
7 O que fala ao sol, e ele não nasce, e sela as estrelas.
8 Ya unna inohhaan an name'lag hi ad daya,
8 O que sozinho estende os céus, e anda sobre os altos do mar.
9 Limmunan amin di abittubittuan an ma'alih Bear, ya Orion, ya Pleiades,
9 O que fez a Ursa, o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 Ditu'u ya adi tu'u pa"innilah nan nidugah an gunna aton hinan logom,
10 O que faz coisas grandes e inescrutáveis; e maravilhas sem número.
11 Ya ta"on hi un maluh hi Apo Dios hinan wada' mu adi' tigon Hiya,
11 Eis que ele passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 Gulat ta idatnay atoy hinan ohan tagu ya mi'id ah mangipadinong ay Hiya,
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Hi Apo Dios ya adi ahan ma'al'alu' hi un bumungot.
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 Hay ato' mah an mambal ay Hiya,
14 Quanto menos lhe responderia eu, ou escolheria diante dele as minhas palavras!
15 Ya ta"on hi unna' agguy numbahol ay Hiya mu mi'id di inila' hi pambal'un Hiya,
15 Porque, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 Mu ta"on hi unna iyabulut an humapita'
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 Ya ipa'alinay puo' ta way mama"in ha"in,
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Ya nunnaud an mahonhonod di ipa'alinan ligat ay ha"in
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Ya gulat ta usalo' di bi'ah'u ya adi ahan mipaddung hinan bi'ahna ti Hiya ya nidugah an ma'abbi'ah,
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 Ya ta"on hi un mi'id di bahol'u mu hay aat nan panapit'u ya ay ihunay unna' numbahol,
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se for perfeito, então ela me declarará perverso.
21 Ha"in ya agguya' numbahol,
21 Se for perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 An amin tu'u ya numpapaddung di aat tu'u,
22 A coisa é esta; por isso eu digo que ele consome ao perfeito e ao ímpio.
23 Ma'akikkih Apo Dios hi un himbumagga
23 Quando o açoite mata de repente, então ele zomba da prova dos inocentes.
24 Indat Apo Dios nan abablubabluy hitun lutah nan nappuhiy pangatdan tatagu,
24 A terra é entregue nas mãos do ímpio; ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Nan algaw an gutud ten amatagu' ya ag'agan maluh ya un nan mi'tagtag,
25 E os meus dias são mais velozes do que um correio; fugiram, e não viram o bem.
26 Ya umat goh hinan pupul an mabi'ah an umuy,
26 Passam como navios veleiros; como águia que se lança à comida.
27 Ya gulat ta alyo' di,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, e mudarei o meu aspecto e tomarei alento,
28 Mu heten holholtapo' ya hiyay mangipata'ot ay ha"in
28 Receio todas as minhas dores, porque bem sei que não me terás por inocente.
29 Ina'allin Apo Dios an nabaholana',
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 Ta"on hi unna' mun'amoh ta hobono' di odol'u
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 Hi Apo Dios ya itapala' hinan bitun ma"agub ta ilamut'uy lugit
31 Ainda me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Maphod un umat hi taguh Apo Dios,
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 Mu mi'id ah ohah way abalinanan mangipanuh
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Ya maphod goh un waday ohah way abalinanan mamogpog ay Apo Dios
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 At mabalin an humapita',
35 Então falarei, e não o temerei; porque não sou assim em mim mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.