Jó 7
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 ya umat hinan himbut an pohpohdona ahan an milidum,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 Ya umat goh ay ha"in ti naluh di do'ol hi bulan ya mi'id di hulbin tun nitagua',
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 Ya wa ay ta molo'a' hinan mahdom ya unna' patu'alon hinan nolo'a'
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 Ya tun odol'u ya nalipuh hi gulid,
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 Ya ten munnaud di alpahan di algaw'u
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Nomnomom ni', O Dios, an heten nitagua' ya un umat hinan mumpenghan an yahhiyah,
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 At nan mamannig ay ha"in hi ad ugwan ya adia' mahkay tigon,
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 Nan bunut an miho'nap ya un na'amtang ya na'ubah,
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 Ya adi ahan mumbangbangngad hi abungna,
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 At hiyanan adi mabalin hi unna' dindinong
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Anaad ta iya'aduga' ay He"a?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 Ya alyo' di molo'a' ta mun'eblaya',
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 mu gunna' ipata'ot ay He"a an dumalat nan gunmu ipa'enap ay ha"in.
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 At on'onaynah unna' mumbet'ol ta matoya'
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 Pahiwo' di umat hitun pi'taguan ti ten himmigaa',
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 Anaad udot ta un ami tagu ya anggay,
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 Ti gunmu hamadon an tigon hi abigabigat hinan ahelhehelhelong,
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 Maphod nin hi unna' adi tigon ay He"a an ta"on hi un na'amtang
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 Gulat ta numbahola' ya undan way inat'un He"an mun'ad'adug hi tagu?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Undan adi ahan mabalin an aliwam di bahol'u?
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.