Jó 7
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 ya umat hinan himbut an pohpohdona ahan an milidum,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Ya umat goh ay ha"in ti naluh di do'ol hi bulan ya mi'id di hulbin tun nitagua',
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Ya wa ay ta molo'a' hinan mahdom ya unna' patu'alon hinan nolo'a'
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Ya tun odol'u ya nalipuh hi gulid,
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Ya ten munnaud di alpahan di algaw'u
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Nomnomom ni', O Dios, an heten nitagua' ya un umat hinan mumpenghan an yahhiyah,
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 At nan mamannig ay ha"in hi ad ugwan ya adia' mahkay tigon,
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Nan bunut an miho'nap ya un na'amtang ya na'ubah,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Ya adi ahan mumbangbangngad hi abungna,
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 At hiyanan adi mabalin hi unna' dindinong
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Anaad ta iya'aduga' ay He"a?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Ya alyo' di molo'a' ta mun'eblaya',
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 mu gunna' ipata'ot ay He"a an dumalat nan gunmu ipa'enap ay ha"in.
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 At on'onaynah unna' mumbet'ol ta matoya'
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Pahiwo' di umat hitun pi'taguan ti ten himmigaa',
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 Anaad udot ta un ami tagu ya anggay,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 Ti gunmu hamadon an tigon hi abigabigat hinan ahelhehelhelong,
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Maphod nin hi unna' adi tigon ay He"a an ta"on hi un na'amtang
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Gulat ta numbahola' ya undan way inat'un He"an mun'ad'adug hi tagu?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Undan adi ahan mabalin an aliwam di bahol'u?
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.