Jó 7

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 ya umat hinan himbut an pohpohdona ahan an milidum,
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 Ya umat goh ay ha"in ti naluh di do'ol hi bulan ya mi'id di hulbin tun nitagua',
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 Ya wa ay ta molo'a' hinan mahdom ya unna' patu'alon hinan nolo'a'
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 Ya tun odol'u ya nalipuh hi gulid,
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 Ya ten munnaud di alpahan di algaw'u
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 Nomnomom ni', O Dios, an heten nitagua' ya un umat hinan mumpenghan an yahhiyah,
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 At nan mamannig ay ha"in hi ad ugwan ya adia' mahkay tigon,
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 Nan bunut an miho'nap ya un na'amtang ya na'ubah,
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 Ya adi ahan mumbangbangngad hi abungna,
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 At hiyanan adi mabalin hi unna' dindinong
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Anaad ta iya'aduga' ay He"a?
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 Ya alyo' di molo'a' ta mun'eblaya',
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 mu gunna' ipata'ot ay He"a an dumalat nan gunmu ipa'enap ay ha"in.
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 At on'onaynah unna' mumbet'ol ta matoya'
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 Pahiwo' di umat hitun pi'taguan ti ten himmigaa',
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 Anaad udot ta un ami tagu ya anggay,
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 Ti gunmu hamadon an tigon hi abigabigat hinan ahelhehelhelong,
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 Maphod nin hi unna' adi tigon ay He"a an ta"on hi un na'amtang
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 Gulat ta numbahola' ya undan way inat'un He"an mun'ad'adug hi tagu?
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 Undan adi ahan mabalin an aliwam di bahol'u?
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.