Jó 5

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ya intuluy Eliphaz an himmapit an inalinay,
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Nan nunheglan bungot di hiyay dumalat hi atayan nan adi mangngol,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Ha"in ya hinamad'un tinnig han munlayah an ay ihunay un nahamad di nitaguana,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 At mi'id pohod ya lenggop di pi'taguan nan imbabaluyda,
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Ya nan mumpunhinaang an tatagu ya aminondan pun'a'an nan inhabal hanan munlayah,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Nan ligat ya bo'on tun lutay nalpuwana,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Mu nan tagun mitungaw ya hiyay munlumuh ligatna
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 Gulat ta ha"in di na'atana
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Ti Hiya ya atona nan umipanoh'an adi olog di tagun mangat,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Ya ipa'alinay udan hitun luta
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Immannung an hi Apo Dios ya ipabagtuna nan tagun mangipa'ampah odolna,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Ya bahibahonay ato'aton nan bumalbali
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Ya paddungnay bituona didah nan anala'engda
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Ta ta"on un mapatal ya homelong hinan wadanda,
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Hi Apo Dios ya ibaliwna nan nun'awotwot hi atayanda,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Hiyay mangidat hi namnaman nan nun'awotwot,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 Mundenol nan tagun tugunon Apo Dios,
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Ti hi Apo Dios ya humugat, mu du'pana goh,
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Ya hi Apo Dios ya ibaliw da'ah nan way nappuhin ma'at,
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Ya gulat ta waday batel ya pawadaonay tanudmu ta adi'a matoy,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Ya baliwan da'ah nan way hapitondah mamuhin he"a,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Adi'a goh tuma'ot an ta"on un atata'ot di ma'at ya batel,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Ti nan animal hi bubulung ya ma'ma'ullaydan he"a,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 At mi'id al'alih nan abungmu,
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Ya innilaom an dumo'ol di imbabaluymu,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Ya adu"oy di pi'taguam,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Da'mi ya inadalmiy aat date,
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.