Jó 5

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ya intuluy Eliphaz an himmapit an inalinay,
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Nan nunheglan bungot di hiyay dumalat hi atayan nan adi mangngol,
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Ha"in ya hinamad'un tinnig han munlayah an ay ihunay un nahamad di nitaguana,
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 At mi'id pohod ya lenggop di pi'taguan nan imbabaluyda,
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Ya nan mumpunhinaang an tatagu ya aminondan pun'a'an nan inhabal hanan munlayah,
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Nan ligat ya bo'on tun lutay nalpuwana,
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 Mu nan tagun mitungaw ya hiyay munlumuh ligatna
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 Gulat ta ha"in di na'atana
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Ti Hiya ya atona nan umipanoh'an adi olog di tagun mangat,
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Ya ipa'alinay udan hitun luta
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Immannung an hi Apo Dios ya ipabagtuna nan tagun mangipa'ampah odolna,
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Ya bahibahonay ato'aton nan bumalbali
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Ya paddungnay bituona didah nan anala'engda
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Ta ta"on un mapatal ya homelong hinan wadanda,
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Hi Apo Dios ya ibaliwna nan nun'awotwot hi atayanda,
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Hiyay mangidat hi namnaman nan nun'awotwot,
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Mundenol nan tagun tugunon Apo Dios,
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Ti hi Apo Dios ya humugat, mu du'pana goh,
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 Ya hi Apo Dios ya ibaliw da'ah nan way nappuhin ma'at,
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 Ya gulat ta waday batel ya pawadaonay tanudmu ta adi'a matoy,
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Ya baliwan da'ah nan way hapitondah mamuhin he"a,
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Adi'a goh tuma'ot an ta"on un atata'ot di ma'at ya batel,
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 Ti nan animal hi bubulung ya ma'ma'ullaydan he"a,
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 At mi'id al'alih nan abungmu,
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Ya innilaom an dumo'ol di imbabaluymu,
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Ya adu"oy di pi'taguam,
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Da'mi ya inadalmiy aat date,
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.