Jó 34

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ya himmapit goh hi Elihu an inalinay,
1 Disse então Eliú:
2 “Da'yun nun'anomnoman ya nun'ala'eng ya donglonyu tun hapito'!
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Nan inga ya hiyay mangimmatun hinan maphod an hapit,
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 At un ditu'uy manamad hi immannung,
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 ti inalin Job di,
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Ya inalina goh di,
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Waday tinnigyuh taguh umat ay Job
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Ti nan i'ibbana ya nan tatagun nun'appuhiy pangatda,
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Ya inalina goh di,
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 At da'yun numpanginnila ya donglonyu tun hapito'
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Nan tagun mangat hi maphod ya idat Apo Dios di maphod hi lagbuna,
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Immannung ahan an hi Apo Dios an nidugah di abalinana ya adina aton di nappuhi,
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Undan way nat'on hi nangidat hi abalinan Apo Dios,
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Gulat hi unna pohdon ta bangngadona nan amatagun inhodohdana ay ditu'un tatagu
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 at munnaud an mun'atoy tu'un amin ta mumbalin tu'uh hupu'.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 At gulat ta waday la'engmu at donglom hete,
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Undan mabalin an mumpapto' nan mamahiw hinan nahamad an panumalya?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Hi Apo Dios ya boholona nan a'ali ya nan a'ap'apuh tun lutan nun'appuhiy pangatdan mumpapto'
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 ti Hiya ya adina itigaw hinan aat di abalinan nan tagu,
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Ditu'un tatagu ya un na'amtang at mun'atoy tu'uh tongan di labi,
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 Ya ihamad Apo Dios an titiggon di aat di nitaguan nan tatagu
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Hiya ya mapatal di pannigna
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Ya adi mahapul hi unna ibaag di algaw hi gutud di ahumalyaan nan tatagu
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 ya adi mahapul hi unna ipa'innilay pangaananah nan ohan ap'apu
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 ti Hiya ya i'innilanay gunda aton an nappuhi,
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Ya paligatona danen nun'abaholan hinan wadan di hinagang di do'ol an tatagu
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 ti din'ugda Hiyan unudon
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Ya diday gun dumalat hi punlilian nan nun'awotwot ay Apo Dios,
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Mu gulat ta un didindinong hi Apo Dios
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 Ya atona hana ta ibaliwnay pumpapto'an nan tagun agguy kimmulug
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 He"a, Job, ya unmu dan inalin Apo Dios di,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 At itudum nan inat'un agguy'u inila,
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Un mah mabalin an abuluton Apo Dios nan odowom ay Hiyah un'a adi muntutuyuh baholmu?
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 An amin di mundongol ay ha"in an ta"on hi un nan nun'anomnoman ya nan nun'ala'eng an mangngol
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 Manu ay umat hinay panaphapit Job
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 At pa"innilaonyu adya nan inali'alin Job
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Ma'innila an nidugah di boholna ti gunna itugtugan humapihapit,
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.