Jó 34
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Ya himmapit goh hi Elihu an inalinay,
1 Eliú disse mais:
2 “Da'yun nun'anomnoman ya nun'ala'eng ya donglonyu tun hapito'!
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Nan inga ya hiyay mangimmatun hinan maphod an hapit,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 At un ditu'uy manamad hi immannung,
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 ti inalin Job di,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ya inalina goh di,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Waday tinnigyuh taguh umat ay Job
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Ti nan i'ibbana ya nan tatagun nun'appuhiy pangatda,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Ya inalina goh di,
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 At da'yun numpanginnila ya donglonyu tun hapito'
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Nan tagun mangat hi maphod ya idat Apo Dios di maphod hi lagbuna,
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Immannung ahan an hi Apo Dios an nidugah di abalinana ya adina aton di nappuhi,
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Undan way nat'on hi nangidat hi abalinan Apo Dios,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Gulat hi unna pohdon ta bangngadona nan amatagun inhodohdana ay ditu'un tatagu
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 at munnaud an mun'atoy tu'un amin ta mumbalin tu'uh hupu'.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 At gulat ta waday la'engmu at donglom hete,
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Undan mabalin an mumpapto' nan mamahiw hinan nahamad an panumalya?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Hi Apo Dios ya boholona nan a'ali ya nan a'ap'apuh tun lutan nun'appuhiy pangatdan mumpapto'
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 ti Hiya ya adina itigaw hinan aat di abalinan nan tagu,
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Ditu'un tatagu ya un na'amtang at mun'atoy tu'uh tongan di labi,
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Ya ihamad Apo Dios an titiggon di aat di nitaguan nan tatagu
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Hiya ya mapatal di pannigna
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Ya adi mahapul hi unna ibaag di algaw hi gutud di ahumalyaan nan tatagu
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 ya adi mahapul hi unna ipa'innilay pangaananah nan ohan ap'apu
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 ti Hiya ya i'innilanay gunda aton an nappuhi,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Ya paligatona danen nun'abaholan hinan wadan di hinagang di do'ol an tatagu
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 ti din'ugda Hiyan unudon
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Ya diday gun dumalat hi punlilian nan nun'awotwot ay Apo Dios,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Mu gulat ta un didindinong hi Apo Dios
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Ya atona hana ta ibaliwnay pumpapto'an nan tagun agguy kimmulug
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 He"a, Job, ya unmu dan inalin Apo Dios di,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 At itudum nan inat'un agguy'u inila,
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Un mah mabalin an abuluton Apo Dios nan odowom ay Hiyah un'a adi muntutuyuh baholmu?
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 An amin di mundongol ay ha"in an ta"on hi un nan nun'anomnoman ya nan nun'ala'eng an mangngol
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Manu ay umat hinay panaphapit Job
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 At pa"innilaonyu adya nan inali'alin Job
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Ma'innila an nidugah di boholna ti gunna itugtugan humapihapit,
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.