Jó 34
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Ya himmapit goh hi Elihu an inalinay,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 “Da'yun nun'anomnoman ya nun'ala'eng ya donglonyu tun hapito'!
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Nan inga ya hiyay mangimmatun hinan maphod an hapit,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 At un ditu'uy manamad hi immannung,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 ti inalin Job di,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Ya inalina goh di,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Waday tinnigyuh taguh umat ay Job
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Ti nan i'ibbana ya nan tatagun nun'appuhiy pangatda,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Ya inalina goh di,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 At da'yun numpanginnila ya donglonyu tun hapito'
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Nan tagun mangat hi maphod ya idat Apo Dios di maphod hi lagbuna,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Immannung ahan an hi Apo Dios an nidugah di abalinana ya adina aton di nappuhi,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Undan way nat'on hi nangidat hi abalinan Apo Dios,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Gulat hi unna pohdon ta bangngadona nan amatagun inhodohdana ay ditu'un tatagu
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 at munnaud an mun'atoy tu'un amin ta mumbalin tu'uh hupu'.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 At gulat ta waday la'engmu at donglom hete,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Undan mabalin an mumpapto' nan mamahiw hinan nahamad an panumalya?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Hi Apo Dios ya boholona nan a'ali ya nan a'ap'apuh tun lutan nun'appuhiy pangatdan mumpapto'
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 ti Hiya ya adina itigaw hinan aat di abalinan nan tagu,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Ditu'un tatagu ya un na'amtang at mun'atoy tu'uh tongan di labi,
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Ya ihamad Apo Dios an titiggon di aat di nitaguan nan tatagu
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Hiya ya mapatal di pannigna
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 Ya adi mahapul hi unna ibaag di algaw hi gutud di ahumalyaan nan tatagu
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 ya adi mahapul hi unna ipa'innilay pangaananah nan ohan ap'apu
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 ti Hiya ya i'innilanay gunda aton an nappuhi,
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 Ya paligatona danen nun'abaholan hinan wadan di hinagang di do'ol an tatagu
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 ti din'ugda Hiyan unudon
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Ya diday gun dumalat hi punlilian nan nun'awotwot ay Apo Dios,
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Mu gulat ta un didindinong hi Apo Dios
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Ya atona hana ta ibaliwnay pumpapto'an nan tagun agguy kimmulug
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 He"a, Job, ya unmu dan inalin Apo Dios di,
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 At itudum nan inat'un agguy'u inila,
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Un mah mabalin an abuluton Apo Dios nan odowom ay Hiyah un'a adi muntutuyuh baholmu?
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 An amin di mundongol ay ha"in an ta"on hi un nan nun'anomnoman ya nan nun'ala'eng an mangngol
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Manu ay umat hinay panaphapit Job
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 At pa"innilaonyu adya nan inali'alin Job
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Ma'innila an nidugah di boholna ti gunna itugtugan humapihapit,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.