Jó 32
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Nan tulun liligwan Job ya unda didindinong an agguyda tembal din inalin Job ti agguyna inabulut hi un waday baholna.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Mu hi Elihu an hina' Barakel an nalpud Bus an holag Ram ya ma'abbungot ay Job hi numpahiyaana, ya bo'on at goh hi Apo Dios.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Ya ma'abbungot goh hiyah nan tulun liligwan Job ti mi'id ah ninomnomdah maphod hi nambaldan hiya, mu pinahiwdah Job damdama.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Ya hehennod Elihu ta diday mahhun an humapit ay Job ti mina'ma'ellogda ya un hiya.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Mu unat goh ininnilanan mi'id ah ohan didah mambal ya ma'abbungot ay dida.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 At hi Elihu an hina' Barakel an nalpud Bus ya inalinay,
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 Alyo' at goh hi nomnom'uy,
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 Mu immannung an nan Na'abuniyanan an Lennawan miyo'odol hinan tagu
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 At bo'on nan mina'ma'ellog ya anggay di way la'engna,
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 At donglonyu ni' ahan ta ulgudo' an amin nan wah nomnom'u.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 Ha"in ya inanuha' an nundongol hinan nanahapitanyuh
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 ya dedengngol'u nan nunhahapitanyu,
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Ya hay umatan mah nan pangalyanyuh unyu inah'upan di la'eng?
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 Mu gulat un ha"in di ni'hapit ay Job
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 Nan tulun liligwam, Job, ya manoh'adan mi'id di pambalda
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 At ngadan di ato'?
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Mu adi umat hina ti mahapul an humapita' damdama
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 Adia' ahan pa"edpol hi unna' adi humapit
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Adi' ay hapiton tun do'ol an inila'
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 At mahapul an humapita'
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Ya mi'id di ohan da'yuh pangipangngila' unu ipahiya'
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 ti gulat ta ato' hene at ummannung an moltaona' hinan nunlumun ha"in.”
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.