Jó 31
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 Ti ngadan han midat an malpuh nan Dios an wad abuniyan,
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Undan adina moltaon nan gun mumbahol?
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 Inilanan amin di ato'ato',
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 Ya gulat ta waday inlayaha' unu way ohah binalbaliya'
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 ya hi Apo Dios di okod an mangihamad an munhumalyan ha"in,
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 Ya gulat hi un'u inhingngi ta agguy'u inunud nan ma'andong an dalan,
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 ya hay molta' ya maphod hi un nan udumnan tataguy mamto' hinan inhabal'u,
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 Ya gulat hi un way inamnawa' hi babai,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 at maphod hi un nan ahawa' ya mihakup hinan udumnan linala'i,
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Ti umipabain ahan di umat hinan bahol,
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 Ya gulat ta ma'at di umat hina ya an amin di wan ha"in ya maphod hi un mun'apa"i
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 Ya gulat ta way ililin nan baal'un lala'i unu babain ha"in
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 at hay ato' mah hi unna' bagan ay Apo Dios,
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 Ti numpaddung an hi Apo Dios di nunlumun ha"in,
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 Ya agguy'u ahan hiniganan an gun namadabadang hinan nun'awotwot
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 Ya undan pinunghan'uy ma'an
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 Agguy'u ahan!
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 Ti wa ay di tigo' hinan nawotwot an tatagun mi'id di lubungda
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 ya indat'uy lubungdah nan lubung an nalpuh nan dutdut di kalnilu'
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 Ya gulat ta un nonong ya hinudpa"u nan nguhu
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 ya abuluto' hi un ma'ipung tun ta'lay'u
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 Ti ha"in ya tuma'ota' hinan nidugah an pummoltan Apo Dios,
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 Immannung an agguy'u ahan ene'kod di nitagua' hinan inadangyan'u
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 Ya agguy'u goh enehdol di a'e'gona' hinan inadangyan'u
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 Ta"on hi un'u tinnig di amaphod di algaw ya bulan
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 ya agguya' ahan na'al'alu' an ni'dayaw ay dane han dayawon nan udumnan tataguh tun luta.
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 Ya gulat ta nan umat hinay numbahola'
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 Ha"in ya agguya' immamlong hidin nipaligligatan nan mi'buhul ay ha"in,
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 Agguya' ahan numbahol ti mi'id ah ohah iniduta',
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 Ya an amin nan baal'u ya iniladan gunna' nun'am'amlong an nummangilih nan bunag,
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 Ya impahi'um'un amin di mangilin nalpuh udum an babluy,
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 Agguy'u inhaut nan bahol'u an umat hi aton di udum an tatagu,
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 ya agguya' timma'ot hi inalin nan tatagu,
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 (Un mah mi'id di mangngol hi hapito'?
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 at ala',
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 Ya ipa'innila' ay Apo Dios an amin nan ina'inat'u
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 Ya gulat ta un'u penloh nan lutan punhabala'
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 unu gulat ta inan'u nan nabto' an agguy'u binayadan
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 ya abuluto' kaymu an hay holo' an nun'ahbitan di ipahangawmun nen luta
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.