Jó 21
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 Ya tembal Job an inalinay,
1 Respondeu, porém, Jó:
2 “Gulat ta pohdom an umal'alu' at mahapul donglom tun hapito'.
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Anuham ni' ta humapita' ta engganah un'u lopahon
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 Undan nan tataguy punlilia' an un hi Apo Dios?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Un adya tigonyuy aat'u at manoh'a ayu,
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Ya wa ay ta nomnomo' di aat nan na'at ay ha"in
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Mu anaad ta nan tatagun nun'appuhiy ato'atonda ya mi'taguda ta engganay unda mun'ala'ay,
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Ya tigonda nan imbabaluydan mun'ahlag,
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Ya mi'id di al'alih nan numpunhituwanda,
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Nan manilhig an bakada ya maphod di pangundulda,
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Ya tuminnagtag an umanay'ayam nan imbabaluyda
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 Ya gunda mungkantan iyunnuddah nan tukal di tambourine ya alpa,
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Ya maphod di nitaguanda ti adangyandah tun ataguda,
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Ti alyondan Apo Dios di,
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Undan hay aat nen Dios ta mahapul an itamuanmi Hiya?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Inaliday un nan immadangyananda ya hay nalpuh nan intamuanda,
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 Anaad mah ta adi moltaon Apo Dios dida?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 Ya anaad mah ta adina moltaon dida
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 Ya inalim un moltaon Apo Dios nan ung'ungungngan dumalat nan numbaholan amana,
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Maphod hi un holtapon nan gun mumbahol di moltada
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 Ti gulat ta malpah an matoyda
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Undan way abalinan di tagun mangitudun Apo Dios?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 Nan udumnan tatagu ya mi'id di al'alih ma'at ay didah engganah atayanda,
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 ya mun'am'amlongda ti wadan amin di mahapuldah nitaguanda,
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Ya nan udumnan tatagu ya nun'awotwotda
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Mu waday apogpogan tu'un amin ti mun'atoy tu'u ya nun'ilubu' tu'u,
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Inila' di nappuhin wah nan nomnommu an pamihulmun ha"in
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 ti hay ibagam ya alyom di,
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Mu gulat ta baganyu nan numbaat
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 an nan tatagun nappuhiy gunda aton di maliblih nan gutud di bumungtan
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Ya mi'id di mamahiw hinan numbaholanda,
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 Ya wa ay ta iyuyda ilubu' hinan ilubu'ana an ma'a'adugan
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 ya nidugah an do'ol di mitnud an umuy munlabun,
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 At hay atom an mangal'alu' ay ha"in hinan mi'id hulbinan panapitmu?
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.