Isaías 3

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anakkayah an na'uy mahkay
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 Ya ta"on hi un nan a'ap'apu,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 At mi'idona nan a'ap'apun di nabonglen titindalu,
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 Ta hay ihukat Apo Dios hi mun'ap'apu ya nan ungungan manangpah.
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 At nan tatagu ya mumpapahhalanda an ta"on hi unda nuntutunglub,
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 Ya heden a'atana ya nan hina"ama ya nonongan impa'ud di ohay agina ya inalinay,
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 Mu tabolonan alyonay,
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 At ma'ubah tun ad Jerusalem ya an amin tun ad Judah
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 Ya ta"on hi un nan angahda ya ma"attig di numbaholanda
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Mu nan tatagun nahamad di pangatda ya malenggopda
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 Mu agogohgoh nongkay nan tatagun mangamangat hi nappuhi
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 At mahmo' ayu ahan an i'ibba ti awniat nan ungungay mamalpaligat ay da'yu,
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 Ya hi Apo Dios an nabagbagtu
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 At pahhunona nan a'ap'apu ya nan mumpangipangpanguluh nan tataguna ta alyonan diday,
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Mi'id ahan di biyangyun mangipaligligat hinan tatagu'
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 Inalin goh Apo Dios di,
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 At hiyanan moltao' dida ta mun'abungulan di uluda,
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 Ya mi'ido' an amin nan pun'alkusdah odolda an umat hi buung, ya hingat, ya padang, ya nan alkus di buu',
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 ya ganeleng, ya nan lo'ob an mihophop hi ulu,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 ya nan uklup, ya balikis, ya nan bangbanglu, ya nan pangagay'ayda.
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 Ya ma'aan goh nan henghengda, ya hingat di olongda,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 ya nan mun'aphod an mun'agayad an lubungda, ya pitakada,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 ya daggalda, ya nan linen an panyuda, ya nan hophop di pu'olda, ya nan adu"oy an hu'yungda.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 Mu mumbalin din nabanglun hunghungdah mun'agub,
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Ya nan linala'i ya mun'a'atoydah gubat
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 Ya mun'atu"in nan pantaw di allup ta mipaddung ad Jerusalem hinan babain nabladan
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.