Isaías 3
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Anakkayah an na'uy mahkay
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 Ya ta"on hi un nan a'ap'apu,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 At mi'idona nan a'ap'apun di nabonglen titindalu,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 Ta hay ihukat Apo Dios hi mun'ap'apu ya nan ungungan manangpah.
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 At nan tatagu ya mumpapahhalanda an ta"on hi unda nuntutunglub,
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 Ya heden a'atana ya nan hina"ama ya nonongan impa'ud di ohay agina ya inalinay,
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 Mu tabolonan alyonay,
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 At ma'ubah tun ad Jerusalem ya an amin tun ad Judah
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 Ya ta"on hi un nan angahda ya ma"attig di numbaholanda
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Mu nan tatagun nahamad di pangatda ya malenggopda
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Mu agogohgoh nongkay nan tatagun mangamangat hi nappuhi
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 At mahmo' ayu ahan an i'ibba ti awniat nan ungungay mamalpaligat ay da'yu,
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 Ya hi Apo Dios an nabagbagtu
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 At pahhunona nan a'ap'apu ya nan mumpangipangpanguluh nan tataguna ta alyonan diday,
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Mi'id ahan di biyangyun mangipaligligat hinan tatagu'
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Inalin goh Apo Dios di,
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 At hiyanan moltao' dida ta mun'abungulan di uluda,
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 Ya mi'ido' an amin nan pun'alkusdah odolda an umat hi buung, ya hingat, ya padang, ya nan alkus di buu',
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 ya ganeleng, ya nan lo'ob an mihophop hi ulu,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 ya nan uklup, ya balikis, ya nan bangbanglu, ya nan pangagay'ayda.
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 Ya ma'aan goh nan henghengda, ya hingat di olongda,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 ya nan mun'aphod an mun'agayad an lubungda, ya pitakada,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 ya daggalda, ya nan linen an panyuda, ya nan hophop di pu'olda, ya nan adu"oy an hu'yungda.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 Mu mumbalin din nabanglun hunghungdah mun'agub,
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Ya nan linala'i ya mun'a'atoydah gubat
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Ya mun'atu"in nan pantaw di allup ta mipaddung ad Jerusalem hinan babain nabladan
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.