Isaías 3

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anakkayah an na'uy mahkay
1 Porquanto, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água.
2 Ya ta"on hi un nan a'ap'apu,
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião.
3 At mi'idona nan a'ap'apun di nabonglen titindalu,
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso, e o orador eloquente.
4 Ta hay ihukat Apo Dios hi mun'ap'apu ya nan ungungan manangpah.
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes, e bebês os governarão.
5 At nan tatagu ya mumpapahhalanda an ta"on hi unda nuntutunglub,
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho; a criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o vil contra o honrado.
6 Ya heden a'atana ya nan hina"ama ya nonongan impa'ud di ohay agina ya inalinay,
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão;
7 Mu tabolonan alyonay,
7 naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa; não me façam governante do povo.
8 At ma'ubah tun ad Jerusalem ya an amin tun ad Judah
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque suas línguas e seus feitos são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
9 Ya ta"on hi un nan angahda ya ma"attig di numbaholanda
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Ai da sua alma! Porque eles fazem o mal como recompensa para si mesmos.
10 Mu nan tatagun nahamad di pangatda ya malenggopda
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações.
11 Mu agogohgoh nongkay nan tatagun mangamangat hi nappuhi
11 Ai do perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser-lhe-á dada.
12 At mahmo' ayu ahan an i'ibba ti awniat nan ungungay mamalpaligat ay da'yu,
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas.
13 Ya hi Apo Dios an nabagbagtu
13 O SENHOR se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo.
14 At pahhunona nan a'ap'apu ya nan mumpangipangpanguluh nan tataguna ta alyonan diday,
14 O SENHOR entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os seus príncipes, pois vós tendes devorado a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.
15 Mi'id ahan di biyangyun mangipaligligat hinan tatagu'
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 Inalin goh Apo Dios di,
16 Além do mais o SENHOR diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés.
17 At hiyanan moltao' dida ta mun'abungulan di uluda,
17 Portanto, o Senhor irá afligir com sarna a coroa da cabeça das filhas de Sião e o SENHOR irá expor as partes íntimas delas.
18 Ya mi'ido' an amin nan pun'alkusdah odolda an umat hi buung, ya hingat, ya padang, ya nan alkus di buu',
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua,
19 ya ganeleng, ya nan lo'ob an mihophop hi ulu,
19 os cordões, e os braceletes, e os cachecóis,
20 ya nan uklup, ya balikis, ya nan bangbanglu, ya nan pangagay'ayda.
20 os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes, e os brincos,
21 Ya ma'aan goh nan henghengda, ya hingat di olongda,
21 os anéis, as joias de nariz,
22 ya nan mun'aphod an mun'agayad an lubungda, ya pitakada,
22 as roupas de gala, e os mantos, e os xales, e as bolsas ornamentadas,
23 ya daggalda, ya nan linen an panyuda, ya nan hophop di pu'olda, ya nan adu"oy an hu'yungda.
23 os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus.
24 Mu mumbalin din nabanglun hunghungdah mun'agub,
24 E acontecerá que, ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma corda, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
25 Ya nan linala'i ya mun'a'atoydah gubat
25 Teus homens cairão pela espada, e teus poderosos na guerra.
26 Ya mun'atu"in nan pantaw di allup ta mipaddung ad Jerusalem hinan babain nabladan
26 E os seus portões lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.