Isaías 3

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anakkayah an na'uy mahkay
1 O Soberano S enhor dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá tudo aquilo de que dependem: cada pedaço de pão, cada gota de água,
2 Ya ta"on hi un nan a'ap'apu,
2 todos os seus heróis e soldados, juízes e profetas, adivinhos e autoridades,
3 At mi'idona nan a'ap'apun di nabonglen titindalu,
3 oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos.
4 Ta hay ihukat Apo Dios hi mun'ap'apu ya nan ungungan manangpah.
4 Nomearei meninos como seus líderes, crianças pequenas para governá-los.
5 At nan tatagu ya mumpapahhalanda an ta"on hi unda nuntutunglub,
5 As pessoas oprimirão umas às outras: homem contra homem, vizinho contra vizinho. Os jovens insultarão os idosos, e os canalhas desprezarão os honrados.
6 Ya heden a'atana ya nan hina"ama ya nonongan impa'ud di ohay agina ya inalinay,
6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: “Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas”.
7 Mu tabolonan alyonay,
7 Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”.
8 At ma'ubah tun ad Jerusalem ya an amin tun ad Judah
8 Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S rebelam-se abertamente contra sua glória.
9 Ya ta"on hi un nan angahda ya ma"attig di numbaholanda
9 A expressão do rosto os denuncia; exibem seu pecado como o povo de Sodoma, nem sequer procuram escondê-lo. Estão perdidos! Trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Mu nan tatagun nahamad di pangatda ya malenggopda
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem; desfrutarão a recompensa de seus esforços.
11 Mu agogohgoh nongkay nan tatagun mangamangat hi nappuhi
11 Os perversos, porém, estão perdidos, pois receberão exatamente o que merecem.
12 At mahmo' ayu ahan an i'ibba ti awniat nan ungungay mamalpaligat ay da'yu,
12 Líderes imaturos oprimem meu povo, mulheres o governam. Ó meu povo, seus líderes o enganam e o conduzem pelo caminho errado.
13 Ya hi Apo Dios an nabagbagtu
13 O S enhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
14 At pahhunona nan a'ap'apu ya nan mumpangipangpanguluh nan tataguna ta alyonan diday,
14 O S enhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: “Vocês acabaram com Israel, minha videira; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
15 Mi'id ahan di biyangyun mangipaligligat hinan tatagu'
15 Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano S
16 Inalin goh Apo Dios di,
16 O S enhor diz: “A bela Sião é arrogante; estica seu pescoço elegante e lança olhares atrevidos, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.
17 At hiyanan moltao' dida ta mun'abungulan di uluda,
17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S
18 Ya mi'ido' an amin nan pun'alkusdah odolda an umat hi buung, ya hingat, ya padang, ya nan alkus di buu',
18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza: os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,
19 ya ganeleng, ya nan lo'ob an mihophop hi ulu,
19 os brincos, as pulseiras e os véus;
20 ya nan uklup, ya balikis, ya nan bangbanglu, ya nan pangagay'ayda.
20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
21 Ya ma'aan goh nan henghengda, ya hingat di olongda,
21 os anéis, as joias do nariz,
22 ya nan mun'aphod an mun'agayad an lubungda, ya pitakada,
22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;
23 ya daggalda, ya nan linen an panyuda, ya nan hophop di pu'olda, ya nan adu"oy an hu'yungda.
23 os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.
24 Mu mumbalin din nabanglun hunghungdah mun'agub,
24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro; usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo. Vestirá pano de saco em vez de roupas finas, e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.
25 Ya nan linala'i ya mun'a'atoydah gubat
25 Os homens da cidade serão mortos à espada, e seus guerreiros morrerão na batalha.
26 Ya mun'atu"in nan pantaw di allup ta mipaddung ad Jerusalem hinan babain nabladan
26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.