2 Samuel 22
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC
1 Hiyah te ingkatan David ay Apo Dios hidin namaliwan Apo Dios ay hiya ta agguy pinatoy Saul ya ta"on un an amin nan buhulna.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 An inalinay:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Hiya an nangibaliw ay ha"in hinan buhul'u,
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya'
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in,
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Ya paddungnay mun'ahu' di olongna,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop,
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 an nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Ti hidin nunligligata' ya immaliday buhul,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 ti inunud'u nan Uldina an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 at hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Hi Apo Dios ya minaynayun di pangipapto'nah nan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Hiya ya anggay di Ap'apu,
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Ya idatnay abalina' an mi'gubat
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 at hiyanan nangabakona',
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Mu ha"in numpamdug ay dida ta engganay numpatoy'u didan amin,
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 at hiyanan mid mangiballoh
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Ya hidin nanganapdah bumadang ay dida ya mi'id,
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggimu' dida
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Ya an amin di ibaga' ya unudonda,
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Ti nangabakona' an alin pento'na,
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.