2 Samuel 22
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 Hiyah te ingkatan David ay Apo Dios hidin namaliwan Apo Dios ay hiya ta agguy pinatoy Saul ya ta"on un an amin nan buhulna.
1 Falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 An inalinay:
2 E disse: O a minha cidadela, o meu libertador;
3 Hiya an nangibaliw ay ha"in hinan buhul'u,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte e o meu refúgio. Ó Deus, da violência tu me salvas.
4 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya'
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror;
6 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in,
6 cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
7 Na minha angústia, invoquei o Senhor , clamei a meu Deus; ele, do seu templo, ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
8 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos céus e se estremeceram, porque ele se indignou.
9 Ya paddungnay mun'ahu' di olongna,
9 Das suas narinas, subiu fumaça, e, da sua boca, fogo devorador; dele saíram carvões, em chama.
10 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop,
10 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim
11 Cavalgava um querubim e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 an nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
12 Por pavilhão pôs, ao redor de si, trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat.
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
14 Trovejou o Senhor desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
15 Despediu setas, e espalhou os meus inimigos, e raios, e os desbaratou.
16 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
16 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo iroso resfolgar das suas narinas.
17 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung
17 Do alto, me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah,
18 Livrou-me do forte inimigo, dos que me aborreciam, porque eram mais poderosos do que eu.
19 Ti hidin nunligligata' ya immaliday buhul,
19 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
20 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
21 Retribuiu-me o Senhor segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 ti inunud'u nan Uldina an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
22 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
23 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy.
23 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya,
24 Também fui inculpável para com ele e me guardei da iniquidade.
25 at hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
25 Daí, retribuir-me o Senhor segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Hi Apo Dios ya minaynayun di pangipapto'nah nan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
26 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os altivos.
29 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o
30 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
30 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas.
31 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Hiya ya anggay di Ap'apu,
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
34 Ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 Ya idatnay abalina' an mi'gubat
35 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 at hiyanan nangabakona',
36 Também me deste o escudo do teu salvamento, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan.
37 Alongaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
38 Mu ha"in numpamdug ay dida ta engganay numpatoy'u didan amin,
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
39 at hiyanan mid mangiballoh
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
40 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
40 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
42 Ya hidin nanganapdah bumadang ay dida ya mi'id,
42 Olharam, mas ninguém lhes acudiu, sim, para o
43 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggimu' dida
43 Então, os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
44 Das contendas do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
45 Ya an amin di ibaga' ya unudonda,
45 Os estrangeiros se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
46 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram espavoridos.
47 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
47 Vive o Senhor , e bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja o meu Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 Ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
49 o Deus que me tirou dentre os meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
50 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
50 Celebrar-te-ei, pois, entre as nações, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
51 Ti nangabakona' an alin pento'na,
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.