2 Samuel 22
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Hiyah te ingkatan David ay Apo Dios hidin namaliwan Apo Dios ay hiya ta agguy pinatoy Saul ya ta"on un an amin nan buhulna.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 An inalinay:
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Hiya an nangibaliw ay ha"in hinan buhul'u,
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya'
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in,
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Ya paddungnay mun'ahu' di olongna,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop,
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 an nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah,
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Ti hidin nunligligata' ya immaliday buhul,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 ti inunud'u nan Uldina an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya,
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 at hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Hi Apo Dios ya minaynayun di pangipapto'nah nan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Hiya ya anggay di Ap'apu,
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Ya idatnay abalina' an mi'gubat
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 at hiyanan nangabakona',
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Mu ha"in numpamdug ay dida ta engganay numpatoy'u didan amin,
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 at hiyanan mid mangiballoh
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Ya hidin nanganapdah bumadang ay dida ya mi'id,
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggimu' dida
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Ya an amin di ibaga' ya unudonda,
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Ti nangabakona' an alin pento'na,
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.