2 Samuel 22
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Hiyah te ingkatan David ay Apo Dios hidin namaliwan Apo Dios ay hiya ta agguy pinatoy Saul ya ta"on un an amin nan buhulna.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 An inalinay:
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Hiya an nangibaliw ay ha"in hinan buhul'u,
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya'
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in,
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Ya paddungnay mun'ahu' di olongna,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop,
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 an nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat.
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah,
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Ti hidin nunligligata' ya immaliday buhul,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 ti inunud'u nan Uldina an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy.
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya,
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 at hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Hi Apo Dios ya minaynayun di pangipapto'nah nan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Hiya ya anggay di Ap'apu,
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Ya idatnay abalina' an mi'gubat
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 at hiyanan nangabakona',
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Mu ha"in numpamdug ay dida ta engganay numpatoy'u didan amin,
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 at hiyanan mid mangiballoh
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Ya hidin nanganapdah bumadang ay dida ya mi'id,
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggimu' dida
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Ya an amin di ibaga' ya unudonda,
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Ti nangabakona' an alin pento'na,
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.