2 Samuel 22

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hiyah te ingkatan David ay Apo Dios hidin namaliwan Apo Dios ay hiya ta agguy pinatoy Saul ya ta"on un an amin nan buhulna.
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 An inalinay:
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 Hiya an nangibaliw ay ha"in hinan buhul'u,
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 At hi Apo Dios an nahamad hi madayaw di numpabadanga',
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Ti hidin hi'ihi'itangan ataya'
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 ya paddungna goh di tali an nibobod ay ha"in,
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 At gapuh nan nidugah ahan an numanomnoma' ya numpahpahmo'a' ay Apo Dios,
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 Ya gapuh boholnah nan buhul'u ya immalyog tun luta,
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Ya paddungnay mun'ahu' di olongna,
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 Ya piniwa'nad daya ta nun'ohop,
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 At nilugan hinan muntadyapan an cherubim
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 an nale'woh di odolnah nan ma"ang'angitit an bunut an napnuh udan.
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 Mu dumalat nan nidugah an humiliana ya nidugah an umanilat.
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 Hiya an na'abbagbagtun Dios ya hay oha goh hi umatan di bungotna ya ay idul,
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 at nun'ipalayawna nan buhul an dumalat hinan ilat an paddungnay nun'ipananan dida.
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 Ya namaganan nan baybay ta ma"attig di dopona,
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 Ya ta"on un wad abuniyan ya paddungnay nunluung
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 Ta binaliwana' ay Hiyah nan mun'abi'ah,
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 Ti hidin nunligligata' ya immaliday buhul,
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 Ya manu ay binadangana' ya binaliwana' ay Hiyah nan atata'ot an ma'at ay ha"in
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 ti miyunnudan hinan nahamad ya maphod an pangat'uy inatnan ha"in
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 ti inunud'u nan Uldina an agguy'u inat nan nappuhi ta agguy'u din'ug Hiya.
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 Ya an amin din inyuldina ya immannung an inunud'u an agguy'u nginohoy.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 Inilanan mi'id di numbahola' ay Hiya,
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 at hiyanan indatna an Dios di lagbu' an miyunnudan hinan nepto' an aat'u
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 Hi Apo Dios ya minaynayun di pangipapto'nah nan tatagun mangedenol ay Hiyah enggana,
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 Ti nahamad di atonah nan maphod di ugalina,
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 Ya nan mumpa'ampa ya baliwana,
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 Ya nipaddung hi Apo Dios hi dilag'u
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 Ya Hiya ay di bumadang ay ha"in ya abalina' an abakon nan mangubat ay ha"in,
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 At Hiyay ay hapiaw an mananin amin hinan mihi'ug ay Hiya
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 Hiya ya anggay di Ap'apu,
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 Hiyay Dios an alpuwan di bi'ah'u,
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 Ya Hiya nongkay di mangidat hi abalina' an tumagtag an umat hi amabi'ah di ulha
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 Ya idatnay abalina' an mi'gubat
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 at hiyanan nangabakona',
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 Ya gapuh nangipapto'anan ha"in at paddungnay agguya' nihungpul hinan dalan.
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 Mu ha"in numpamdug ay dida ta engganay numpatoy'u didan amin,
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 at hiyanan mid mangiballoh
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 ti indatnay bi'ah'un ni'gubat ta inabak'u nan buhul'u.
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 Ya impata'otna dida ta limmayawda,
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 Ya hidin nanganapdah bumadang ay dida ya mi'id,
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 At hiyanan numpatoy'u dida an paddungnay un'u nunggimu' dida
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 At immannung an binaliwana' ay Apo Dios hinan nangohoy an tatagu
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Ya an amin di ibaga' ya unudonda,
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 ti din buhul'u ya wumogwogdan mumpangabuhu' hinan nipo"oyanda
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 At madayaw hi Apo Dios an wagwadah enggana!
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 Hiya nan Dios an mangiballoh hinan buhul'u,
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 Ti binaliwana' hinan aton nan mun'abungot an buhul'u,
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 At hiyanan nan anabagtun Apo Dios di hapihapito' hinan tataguh nan abablubabluy,
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 Ti nangabakona' an alin pento'na,
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.