Salmos 73
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 Immannung an hi Apu Dios ya maphod di pangatna i dita'un tinanud Israel an namamah nadan mangiyohhah pangulugdan hiya.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Mu wada ni' han innang ta ma'aan di pangulug'u
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 te nalmuy amoh'uh nadan munlattuwag an tatagu.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Ya ma"id ha inomnomanda ya ma"id ha ligat hi holholtaponda ta nanongna an mabikahda.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Ta adida umat hinadan udum an maligligatan ya dakol di holholtaponda.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ta hiya nan ma'attigoy punlattuwaganda ya hay bungot di nun'onan hi nomnomda ta hay bumahbah hi ibbaday ato'atonda.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Ya gapu ta kimmadangyanda ya dakol di adi maphod hi nomnomondah atondah ibbadan tagu.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Ta nunhiglay pamihuldah tatagu.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Ta ta'on udot on hi Apu Dios on pihulonda ya pamaaggon mandalonday tatagu.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Ta hiya nan ta'on on hanadan ibba' an tatagun Apu Dios ya patiyonda ya unudonda nadan ibagada.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Ya alyonda udot bo di, Ta'omman anu ot undan innilan nan na'abbaktun Dios hidiyen at'attonda.
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Mu ta'on on athidi nimpey a'atda ya dida otahan di kumadkadangyan ya malinggop di nitaguwanda.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Ta hiya nan hay punnomnom'u mo ya ma"id ha hilbin di nangata' hi maphod ya hay nangidinonga' hi pumbahulan.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Te tanganu on adi umaan di punholholtapa' hi abigabigat.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Mu hanan athidin pangali tatawwa ya nihalla te bokon athidiy punnomnom di imbabalen Apu Dios.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Ya nomnomnomo"e datuwen ma'ma'at ya adi' ma'awatan.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Mu hidin immaya' hidih nan Templo ya i diyey nanginnilaa' hinan ma'at hinadan adi maphod di pangatda.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Ta innila' Apu Dios an paddungnay iyem dida i ha nalumuyan an doplah ta hingkitangan ya magahdat mateda.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Ta atatakut hidiyen ma'at i dida te mamingpinghandan mama"id.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Ta hin'omtang ya ma"idda an umat i ha ininop an hinan pangigibo'an ya ma''id.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Mu hidin agge' ni' innilan athidiy a'atna ya mahakit di nomnom'u
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 an umata' hinan animal an ma"id ha nomnomna te adi' ma'awatan di a'atmu Apu Dios.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Mu maphod ta he"ay namnamdon i ha"on ta nanongnan impapto'a' i he"a.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Ya hanadan tugunmu Apu Dios di nangitudduh nipto' hi ato' ot innila' an udum hi algo ya maphod di ibagam i ha"on hi umaliya' hinah awadam.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Ot hi'on he"ay mumpapto' i ha"on ya ma"id ha udum hi gamgama' hi ad abunyan onu hitun luta.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Ot ta'on on kumapuy di adol'u ya nomnom'u ya he"ay mangipabikah i ha"on hi inggana.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Mu nunhiglay ahi ma'at hinadan adi umun'unud i he"a te mihi"andan he"a hi inggana.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Mu ha"on'e ya pohdo' an umunud i he"a te he"an na'abbaktun Dios di paddungnay ihi''uga'.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.