Salmos 73
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 Immannung an hi Apu Dios ya maphod di pangatna i dita'un tinanud Israel an namamah nadan mangiyohhah pangulugdan hiya.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mu wada ni' han innang ta ma'aan di pangulug'u
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 te nalmuy amoh'uh nadan munlattuwag an tatagu.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Ya ma"id ha inomnomanda ya ma"id ha ligat hi holholtaponda ta nanongna an mabikahda.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Ta adida umat hinadan udum an maligligatan ya dakol di holholtaponda.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Ta hiya nan ma'attigoy punlattuwaganda ya hay bungot di nun'onan hi nomnomda ta hay bumahbah hi ibbaday ato'atonda.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Ya gapu ta kimmadangyanda ya dakol di adi maphod hi nomnomondah atondah ibbadan tagu.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Ta nunhiglay pamihuldah tatagu.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Ta ta'on udot on hi Apu Dios on pihulonda ya pamaaggon mandalonday tatagu.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Ta hiya nan ta'on on hanadan ibba' an tatagun Apu Dios ya patiyonda ya unudonda nadan ibagada.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Ya alyonda udot bo di, Ta'omman anu ot undan innilan nan na'abbaktun Dios hidiyen at'attonda.
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Mu ta'on on athidi nimpey a'atda ya dida otahan di kumadkadangyan ya malinggop di nitaguwanda.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Ta hiya nan hay punnomnom'u mo ya ma"id ha hilbin di nangata' hi maphod ya hay nangidinonga' hi pumbahulan.
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Te tanganu on adi umaan di punholholtapa' hi abigabigat.
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Mu hanan athidin pangali tatawwa ya nihalla te bokon athidiy punnomnom di imbabalen Apu Dios.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Ya nomnomnomo"e datuwen ma'ma'at ya adi' ma'awatan.
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Mu hidin immaya' hidih nan Templo ya i diyey nanginnilaa' hinan ma'at hinadan adi maphod di pangatda.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Ta innila' Apu Dios an paddungnay iyem dida i ha nalumuyan an doplah ta hingkitangan ya magahdat mateda.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Ta atatakut hidiyen ma'at i dida te mamingpinghandan mama"id.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Ta hin'omtang ya ma"idda an umat i ha ininop an hinan pangigibo'an ya ma''id.
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Mu hidin agge' ni' innilan athidiy a'atna ya mahakit di nomnom'u
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 an umata' hinan animal an ma"id ha nomnomna te adi' ma'awatan di a'atmu Apu Dios.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Mu maphod ta he"ay namnamdon i ha"on ta nanongnan impapto'a' i he"a.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ya hanadan tugunmu Apu Dios di nangitudduh nipto' hi ato' ot innila' an udum hi algo ya maphod di ibagam i ha"on hi umaliya' hinah awadam.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ot hi'on he"ay mumpapto' i ha"on ya ma"id ha udum hi gamgama' hi ad abunyan onu hitun luta.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ot ta'on on kumapuy di adol'u ya nomnom'u ya he"ay mangipabikah i ha"on hi inggana.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Mu nunhiglay ahi ma'at hinadan adi umun'unud i he"a te mihi"andan he"a hi inggana.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Mu ha"on'e ya pohdo' an umunud i he"a te he"an na'abbaktun Dios di paddungnay ihi''uga'.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.