Salmos 73

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Immannung an hi Apu Dios ya maphod di pangatna i dita'un tinanud Israel an namamah nadan mangiyohhah pangulugdan hiya.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Mu wada ni' han innang ta ma'aan di pangulug'u
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 te nalmuy amoh'uh nadan munlattuwag an tatagu.
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Ya ma"id ha inomnomanda ya ma"id ha ligat hi holholtaponda ta nanongna an mabikahda.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Ta adida umat hinadan udum an maligligatan ya dakol di holholtaponda.
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Ta hiya nan ma'attigoy punlattuwaganda ya hay bungot di nun'onan hi nomnomda ta hay bumahbah hi ibbaday ato'atonda.
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Ya gapu ta kimmadangyanda ya dakol di adi maphod hi nomnomondah atondah ibbadan tagu.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 Ta nunhiglay pamihuldah tatagu.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Ta ta'on udot on hi Apu Dios on pihulonda ya pamaaggon mandalonday tatagu.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Ta hiya nan ta'on on hanadan ibba' an tatagun Apu Dios ya patiyonda ya unudonda nadan ibagada.
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Ya alyonda udot bo di, Ta'omman anu ot undan innilan nan na'abbaktun Dios hidiyen at'attonda.
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Mu ta'on on athidi nimpey a'atda ya dida otahan di kumadkadangyan ya malinggop di nitaguwanda.
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Ta hiya nan hay punnomnom'u mo ya ma"id ha hilbin di nangata' hi maphod ya hay nangidinonga' hi pumbahulan.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Te tanganu on adi umaan di punholholtapa' hi abigabigat.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Mu hanan athidin pangali tatawwa ya nihalla te bokon athidiy punnomnom di imbabalen Apu Dios.
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Ya nomnomnomo"e datuwen ma'ma'at ya adi' ma'awatan.
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 Mu hidin immaya' hidih nan Templo ya i diyey nanginnilaa' hinan ma'at hinadan adi maphod di pangatda.
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 Ta innila' Apu Dios an paddungnay iyem dida i ha nalumuyan an doplah ta hingkitangan ya magahdat mateda.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Ta atatakut hidiyen ma'at i dida te mamingpinghandan mama"id.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Ta hin'omtang ya ma"idda an umat i ha ininop an hinan pangigibo'an ya ma''id.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Mu hidin agge' ni' innilan athidiy a'atna ya mahakit di nomnom'u
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 an umata' hinan animal an ma"id ha nomnomna te adi' ma'awatan di a'atmu Apu Dios.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Mu maphod ta he"ay namnamdon i ha"on ta nanongnan impapto'a' i he"a.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Ya hanadan tugunmu Apu Dios di nangitudduh nipto' hi ato' ot innila' an udum hi algo ya maphod di ibagam i ha"on hi umaliya' hinah awadam.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Ot hi'on he"ay mumpapto' i ha"on ya ma"id ha udum hi gamgama' hi ad abunyan onu hitun luta.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Ot ta'on on kumapuy di adol'u ya nomnom'u ya he"ay mangipabikah i ha"on hi inggana.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Mu nunhiglay ahi ma'at hinadan adi umun'unud i he"a te mihi"andan he"a hi inggana.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Mu ha"on'e ya pohdo' an umunud i he"a te he"an na'abbaktun Dios di paddungnay ihi''uga'.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.