Salmos 73
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA
1 Immannung an hi Apu Dios ya maphod di pangatna i dita'un tinanud Israel an namamah nadan mangiyohhah pangulugdan hiya.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mu wada ni' han innang ta ma'aan di pangulug'u
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 te nalmuy amoh'uh nadan munlattuwag an tatagu.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Ya ma"id ha inomnomanda ya ma"id ha ligat hi holholtaponda ta nanongna an mabikahda.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Ta adida umat hinadan udum an maligligatan ya dakol di holholtaponda.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Ta hiya nan ma'attigoy punlattuwaganda ya hay bungot di nun'onan hi nomnomda ta hay bumahbah hi ibbaday ato'atonda.
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Ya gapu ta kimmadangyanda ya dakol di adi maphod hi nomnomondah atondah ibbadan tagu.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Ta nunhiglay pamihuldah tatagu.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Ta ta'on udot on hi Apu Dios on pihulonda ya pamaaggon mandalonday tatagu.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Ta hiya nan ta'on on hanadan ibba' an tatagun Apu Dios ya patiyonda ya unudonda nadan ibagada.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Ya alyonda udot bo di, Ta'omman anu ot undan innilan nan na'abbaktun Dios hidiyen at'attonda.
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Mu ta'on on athidi nimpey a'atda ya dida otahan di kumadkadangyan ya malinggop di nitaguwanda.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Ta hiya nan hay punnomnom'u mo ya ma"id ha hilbin di nangata' hi maphod ya hay nangidinonga' hi pumbahulan.
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Te tanganu on adi umaan di punholholtapa' hi abigabigat.
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Mu hanan athidin pangali tatawwa ya nihalla te bokon athidiy punnomnom di imbabalen Apu Dios.
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Ya nomnomnomo"e datuwen ma'ma'at ya adi' ma'awatan.
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Mu hidin immaya' hidih nan Templo ya i diyey nanginnilaa' hinan ma'at hinadan adi maphod di pangatda.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Ta innila' Apu Dios an paddungnay iyem dida i ha nalumuyan an doplah ta hingkitangan ya magahdat mateda.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Ta atatakut hidiyen ma'at i dida te mamingpinghandan mama"id.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Ta hin'omtang ya ma"idda an umat i ha ininop an hinan pangigibo'an ya ma''id.
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Mu hidin agge' ni' innilan athidiy a'atna ya mahakit di nomnom'u
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 an umata' hinan animal an ma"id ha nomnomna te adi' ma'awatan di a'atmu Apu Dios.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Mu maphod ta he"ay namnamdon i ha"on ta nanongnan impapto'a' i he"a.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ya hanadan tugunmu Apu Dios di nangitudduh nipto' hi ato' ot innila' an udum hi algo ya maphod di ibagam i ha"on hi umaliya' hinah awadam.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ot hi'on he"ay mumpapto' i ha"on ya ma"id ha udum hi gamgama' hi ad abunyan onu hitun luta.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Ot ta'on on kumapuy di adol'u ya nomnom'u ya he"ay mangipabikah i ha"on hi inggana.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Mu nunhiglay ahi ma'at hinadan adi umun'unud i he"a te mihi"andan he"a hi inggana.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Mu ha"on'e ya pohdo' an umunud i he"a te he"an na'abbaktun Dios di paddungnay ihi''uga'.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.