Salmos 73

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Immannung an hi Apu Dios ya maphod di pangatna i dita'un tinanud Israel an namamah nadan mangiyohhah pangulugdan hiya.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Mu wada ni' han innang ta ma'aan di pangulug'u
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 te nalmuy amoh'uh nadan munlattuwag an tatagu.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Ya ma"id ha inomnomanda ya ma"id ha ligat hi holholtaponda ta nanongna an mabikahda.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Ta adida umat hinadan udum an maligligatan ya dakol di holholtaponda.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Ta hiya nan ma'attigoy punlattuwaganda ya hay bungot di nun'onan hi nomnomda ta hay bumahbah hi ibbaday ato'atonda.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Ya gapu ta kimmadangyanda ya dakol di adi maphod hi nomnomondah atondah ibbadan tagu.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Ta nunhiglay pamihuldah tatagu.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Ta ta'on udot on hi Apu Dios on pihulonda ya pamaaggon mandalonday tatagu.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Ta hiya nan ta'on on hanadan ibba' an tatagun Apu Dios ya patiyonda ya unudonda nadan ibagada.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 Ya alyonda udot bo di, Ta'omman anu ot undan innilan nan na'abbaktun Dios hidiyen at'attonda.
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Mu ta'on on athidi nimpey a'atda ya dida otahan di kumadkadangyan ya malinggop di nitaguwanda.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Ta hiya nan hay punnomnom'u mo ya ma"id ha hilbin di nangata' hi maphod ya hay nangidinonga' hi pumbahulan.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Te tanganu on adi umaan di punholholtapa' hi abigabigat.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Mu hanan athidin pangali tatawwa ya nihalla te bokon athidiy punnomnom di imbabalen Apu Dios.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Ya nomnomnomo"e datuwen ma'ma'at ya adi' ma'awatan.
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 Mu hidin immaya' hidih nan Templo ya i diyey nanginnilaa' hinan ma'at hinadan adi maphod di pangatda.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Ta innila' Apu Dios an paddungnay iyem dida i ha nalumuyan an doplah ta hingkitangan ya magahdat mateda.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Ta atatakut hidiyen ma'at i dida te mamingpinghandan mama"id.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Ta hin'omtang ya ma"idda an umat i ha ininop an hinan pangigibo'an ya ma''id.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Mu hidin agge' ni' innilan athidiy a'atna ya mahakit di nomnom'u
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 an umata' hinan animal an ma"id ha nomnomna te adi' ma'awatan di a'atmu Apu Dios.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Mu maphod ta he"ay namnamdon i ha"on ta nanongnan impapto'a' i he"a.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Ya hanadan tugunmu Apu Dios di nangitudduh nipto' hi ato' ot innila' an udum hi algo ya maphod di ibagam i ha"on hi umaliya' hinah awadam.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Ot hi'on he"ay mumpapto' i ha"on ya ma"id ha udum hi gamgama' hi ad abunyan onu hitun luta.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Ot ta'on on kumapuy di adol'u ya nomnom'u ya he"ay mangipabikah i ha"on hi inggana.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Mu nunhiglay ahi ma'at hinadan adi umun'unud i he"a te mihi"andan he"a hi inggana.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Mu ha"on'e ya pohdo' an umunud i he"a te he"an na'abbaktun Dios di paddungnay ihi''uga'.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.