Provérbios 6
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI
1 Imbabale', hi'on inabulutmun he''ay mangihapit i ha gumawat
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 ta niluh an inatmu ya ay'a nahablut te mabalin an he"ay hingilonda.
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Mu hay maphod hi atom ya e'a mumpahpahmo' hinan gimmawat ta adina ibahhon bayadan ta wan bokon he''ay pumbagaanda.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Ot adi'a madmadinnol an malo' onu mun'ible
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 ta ingganah umaan'a i diyen em nahablutan ta ay'a hamuti onu ulha an nihwang hinan mun'anup.
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Nan ma'ahiggan tagu ya maphod on itigonah nan pangat nadan gulom
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 te dida ya ta'on hi ma''id ha mummandal i dida an muntamu
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 ya ma"ugo'e ya inniladan mangidadaan hi anonda.
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Mu nan ma'ahiggan tagu ya palpaliwanan malmallo'.
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Ya alyona eh'ay malo' ni' i ha na'omtang onu op'opona ni' di ta'lena ta mun'ible
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 ya pinalpaliwanaot ya ma'ma"idan an namin di mahapulnah nan nunhituwana an ay nahod'ap.
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Nan adi ahan maphod di nomnomnan tagu ya amod on nan layah di ena hapihapiton
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 ya amod on mungkodyat ya dakol di udum hi atonan bumalih tatagu
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 te hay nonomnomona ya hay ena punlayahan ta hiya nan an namin di umayana on wadan waday atonan bumahbah.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Athidiy amodna e ato'aton ta alinah on ay kimmaynit ya dimmatong ha nunhiglan punligatana ya ma''id mo ha ena pumhodan.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Waday pitun a'at di tatagun nunhiglan umipabungot i Apu Dios
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 an umat hinan mumbaktun tagu ya nan agge immannung di hapitonan tagu ya nan pumapateh ibbanan tagu an ta'on on ma"id ha bahulna
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ya nan numanomnom hi adi maphod hi atona ya nan hi kittang on mangat hi adi maphod ya
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 nan layah di puntistiguna.
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Imbabale', unudom nan tugun amam ya atbohdin adim linglingon nadan intanuddun inam
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 ta iha''admuh nomnommu an aymu ibabanggol.
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Ta dadiyen intugunday ay mangipappapto' i he''a hinan kumpulnan umayam ya ta'on on nan mahdom. Ya ta'on on hinan bumangonam ya datuwey nomnomnomom.
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Te nan tugundan he''a ya umat hinan mumbinang an dilag an ituddunay pummaphodam. Ya atbohdih nan panitilogdan he''a an hidiyey panginnilaam hi a'at di maphod an itaguwam
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 ta miyadawwi'ah nadan adi maphod di pangatdan binabai ya ta'on on nadan ay ma''aphod di hapitonan nun'alahin an binabai.
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Ot hanat adi'a maha'ul hinan amaphod di tigon di adolna onu hinan matana.
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Te nan mi'ilala'in babai ya mabalin an mabayadan i ha ipinghan an anon ya mabalin bon hiyay lummuh atayan nan lala'in nangiluktapana i ahawana.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Te nipaddung hinan bala an undan mabalin an ikabuy ya adi maghob di lubung.
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Ya atbohdi an adi mabalin hi igoppa' hinan bimmalan apuy ya adi ma'atungan di dapan.
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Ot athidih nan lala'in e mi'ilo' i ha nalahin an babai te umannung an waday dusana.
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Te ta'on on nan mangakoh anona an gapuh inagangna
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 ya onha ma'akhupan ot ihaliwda ta hay pumbayadna ya mumpipitu hinan balol di inakona ta hinuddum ya mahapul mon ibayadnan namin nan wadan hiya.
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Mu namamah nan umiluktap an lala'i an paddungnay agge nanomnoman te hiya ya dinadagnay nitaguwana.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Te mi'patte nan ahawanan hiya ya pihulon mon di tatagu ta mipada''ul hi inggana.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Te gapuh annel nan lala'in inluktapda ya nunhiglay bungotna. Ta hiya nan ma"id ha homo'nah pangiballohana.
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Ta ta'on hi atnay idatdah punhaliwana ya adina abuluton te adi ma'aan di bungotna.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.