Jó 20
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT
1 Ot tobalon Sopar nan imbagan Job an alyonay,
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 Minomnomana' hinadan imbagabagam ta hiya nan adi mabalin hi dindinnongana'.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 Ya nunhigla nayya nan pangpangallim.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Te undan nalinglingmu an nihipun hidin nalmuwan di taguh tun luta
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 ya hana'en adi maphod di pangatna ya hin'omtang han pun'am'amlonganan mi'tagu.
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Ta ta'on on nabaktuy punnomnomnah adolna an ay wah ad lagud
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 mu lo'tat ya mama"id an ay lugit an mabulu'.
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Ya umatboh nan ininop onu nan mipatigo hi'on kinimit an malingling.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Ta hanadan nangin'innila i hiya ya ta'on on hanadan pamilyana ya ma''id mo ha ugganda tigon i hiya hinan nunhituwana.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Ya hanadan imbabalena moy mangikaluh nadan kinulukuluknah nadan nun'awotwot.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Ta ta'on on mabikah ni' mu mate ta mumbalin hi pito'.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Te pun'amlonganan mangat hinadan adi maphod an adina pohdon an idinong.
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 Ta paddungnay mangan hi mahongon makan
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 mu mumbalin hi kodot hi putuna.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Ta gahin di i'utanan namin nadan ina'inana an i'aligan nadan inakona te adi pohdon Apu Dios an minaynayun i hiya dadiye.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Ta hanadan adi maphod an ina'inatna ya paddungnay ininumnay gitan di ulog ta hidiyey mamaten hiya.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 Ta adina mo tigon nan mahawwalan an mantekan di olibo ya danum di iyukan ya gatas.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Ta ma"id ha hilbin nadan nablayana ya ingkumilhuwana.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Te kinulukulukna nadan nun'awotwot.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Te nan na'agum an tagu ya pinhodnan bagiyon an namin an ma"id ha alyonah on ammuna mo.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Mu lo'tat ya ma"id ha mabati i hiya hi anona te mama"id nan kinadangyana.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Ta ta'on on alyon hi wadan namin i hiya mu indani ya pamaag ya nunhiglay ligatna an manadag i hiya.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 Ta ta'on on alanan namin nadan pohdona mu gapuh nan nunhiglan bungot Apu Dios i hiya ya paddungnay pa'aliyonay dakol an pana ta mikna i hiya.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Ta ta'on ona ikiwwangan nadan nahimaan hi gumo' mu tuwe nadan nahimaan hi gombang ta dadiyey mamaten hiya.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Te humawwang hi bonogna nan pana an miknah altena ya nunhiglay ena tumakutan te mun'ayyuhan di dalana.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 Ya an namin nadan kinadangyana ya mapu'ulan hinan ipa'alin Apu Dios an apuy.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Onha mabalin ta tistiguwan di ad lagud ya tun luta ot hiya ya na'abahhulan.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Ta gapuh bungot Apu Dios ya paddungnay ipa'alinay udan ta dumakol di liting ya inyanudnay balena.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Ta athinay aton Apu Dios hinadan mangmangngat hi adi maphod.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.