Jó 20
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH
1 Ot tobalon Sopar nan imbagan Job an alyonay,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Minomnomana' hinadan imbagabagam ta hiya nan adi mabalin hi dindinnongana'.
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Ya nunhigla nayya nan pangpangallim.
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 Te undan nalinglingmu an nihipun hidin nalmuwan di taguh tun luta
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 ya hana'en adi maphod di pangatna ya hin'omtang han pun'am'amlonganan mi'tagu.
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Ta ta'on on nabaktuy punnomnomnah adolna an ay wah ad lagud
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 mu lo'tat ya mama"id an ay lugit an mabulu'.
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Ya umatboh nan ininop onu nan mipatigo hi'on kinimit an malingling.
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Ta hanadan nangin'innila i hiya ya ta'on on hanadan pamilyana ya ma''id mo ha ugganda tigon i hiya hinan nunhituwana.
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Ya hanadan imbabalena moy mangikaluh nadan kinulukuluknah nadan nun'awotwot.
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Ta ta'on on mabikah ni' mu mate ta mumbalin hi pito'.
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 Te pun'amlonganan mangat hinadan adi maphod an adina pohdon an idinong.
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 Ta paddungnay mangan hi mahongon makan
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 mu mumbalin hi kodot hi putuna.
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Ta gahin di i'utanan namin nadan ina'inana an i'aligan nadan inakona te adi pohdon Apu Dios an minaynayun i hiya dadiye.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Ta hanadan adi maphod an ina'inatna ya paddungnay ininumnay gitan di ulog ta hidiyey mamaten hiya.
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Ta adina mo tigon nan mahawwalan an mantekan di olibo ya danum di iyukan ya gatas.
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Ta ma"id ha hilbin nadan nablayana ya ingkumilhuwana.
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Te kinulukulukna nadan nun'awotwot.
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 Te nan na'agum an tagu ya pinhodnan bagiyon an namin an ma"id ha alyonah on ammuna mo.
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Mu lo'tat ya ma"id ha mabati i hiya hi anona te mama"id nan kinadangyana.
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Ta ta'on on alyon hi wadan namin i hiya mu indani ya pamaag ya nunhiglay ligatna an manadag i hiya.
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Ta ta'on on alanan namin nadan pohdona mu gapuh nan nunhiglan bungot Apu Dios i hiya ya paddungnay pa'aliyonay dakol an pana ta mikna i hiya.
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Ta ta'on ona ikiwwangan nadan nahimaan hi gumo' mu tuwe nadan nahimaan hi gombang ta dadiyey mamaten hiya.
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Te humawwang hi bonogna nan pana an miknah altena ya nunhiglay ena tumakutan te mun'ayyuhan di dalana.
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 Ya an namin nadan kinadangyana ya mapu'ulan hinan ipa'alin Apu Dios an apuy.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Onha mabalin ta tistiguwan di ad lagud ya tun luta ot hiya ya na'abahhulan.
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Ta gapuh bungot Apu Dios ya paddungnay ipa'alinay udan ta dumakol di liting ya inyanudnay balena.
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Ta athinay aton Apu Dios hinadan mangmangngat hi adi maphod.
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.