Jó 20
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA
1 Ot tobalon Sopar nan imbagan Job an alyonay,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Minomnomana' hinadan imbagabagam ta hiya nan adi mabalin hi dindinnongana'.
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Ya nunhigla nayya nan pangpangallim.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Te undan nalinglingmu an nihipun hidin nalmuwan di taguh tun luta
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 ya hana'en adi maphod di pangatna ya hin'omtang han pun'am'amlonganan mi'tagu.
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Ta ta'on on nabaktuy punnomnomnah adolna an ay wah ad lagud
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 mu lo'tat ya mama"id an ay lugit an mabulu'.
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 Ya umatboh nan ininop onu nan mipatigo hi'on kinimit an malingling.
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 Ta hanadan nangin'innila i hiya ya ta'on on hanadan pamilyana ya ma''id mo ha ugganda tigon i hiya hinan nunhituwana.
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 Ya hanadan imbabalena moy mangikaluh nadan kinulukuluknah nadan nun'awotwot.
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 Ta ta'on on mabikah ni' mu mate ta mumbalin hi pito'.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 Te pun'amlonganan mangat hinadan adi maphod an adina pohdon an idinong.
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 Ta paddungnay mangan hi mahongon makan
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 mu mumbalin hi kodot hi putuna.
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 Ta gahin di i'utanan namin nadan ina'inana an i'aligan nadan inakona te adi pohdon Apu Dios an minaynayun i hiya dadiye.
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 Ta hanadan adi maphod an ina'inatna ya paddungnay ininumnay gitan di ulog ta hidiyey mamaten hiya.
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 Ta adina mo tigon nan mahawwalan an mantekan di olibo ya danum di iyukan ya gatas.
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Ta ma"id ha hilbin nadan nablayana ya ingkumilhuwana.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 Te kinulukulukna nadan nun'awotwot.
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Te nan na'agum an tagu ya pinhodnan bagiyon an namin an ma"id ha alyonah on ammuna mo.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Mu lo'tat ya ma"id ha mabati i hiya hi anona te mama"id nan kinadangyana.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 Ta ta'on on alyon hi wadan namin i hiya mu indani ya pamaag ya nunhiglay ligatna an manadag i hiya.
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 Ta ta'on on alanan namin nadan pohdona mu gapuh nan nunhiglan bungot Apu Dios i hiya ya paddungnay pa'aliyonay dakol an pana ta mikna i hiya.
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Ta ta'on ona ikiwwangan nadan nahimaan hi gumo' mu tuwe nadan nahimaan hi gombang ta dadiyey mamaten hiya.
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 Te humawwang hi bonogna nan pana an miknah altena ya nunhiglay ena tumakutan te mun'ayyuhan di dalana.
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Ya an namin nadan kinadangyana ya mapu'ulan hinan ipa'alin Apu Dios an apuy.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 Onha mabalin ta tistiguwan di ad lagud ya tun luta ot hiya ya na'abahhulan.
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ta gapuh bungot Apu Dios ya paddungnay ipa'alinay udan ta dumakol di liting ya inyanudnay balena.
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Ta athinay aton Apu Dios hinadan mangmangngat hi adi maphod.
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.