Jó 20
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI
1 Ot tobalon Sopar nan imbagan Job an alyonay,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Minomnomana' hinadan imbagabagam ta hiya nan adi mabalin hi dindinnongana'.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 Ya nunhigla nayya nan pangpangallim.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 Te undan nalinglingmu an nihipun hidin nalmuwan di taguh tun luta
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 ya hana'en adi maphod di pangatna ya hin'omtang han pun'am'amlonganan mi'tagu.
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 Ta ta'on on nabaktuy punnomnomnah adolna an ay wah ad lagud
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 mu lo'tat ya mama"id an ay lugit an mabulu'.
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 Ya umatboh nan ininop onu nan mipatigo hi'on kinimit an malingling.
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 Ta hanadan nangin'innila i hiya ya ta'on on hanadan pamilyana ya ma''id mo ha ugganda tigon i hiya hinan nunhituwana.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 Ya hanadan imbabalena moy mangikaluh nadan kinulukuluknah nadan nun'awotwot.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 Ta ta'on on mabikah ni' mu mate ta mumbalin hi pito'.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 Te pun'amlonganan mangat hinadan adi maphod an adina pohdon an idinong.
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 Ta paddungnay mangan hi mahongon makan
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 mu mumbalin hi kodot hi putuna.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 Ta gahin di i'utanan namin nadan ina'inana an i'aligan nadan inakona te adi pohdon Apu Dios an minaynayun i hiya dadiye.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 Ta hanadan adi maphod an ina'inatna ya paddungnay ininumnay gitan di ulog ta hidiyey mamaten hiya.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 Ta adina mo tigon nan mahawwalan an mantekan di olibo ya danum di iyukan ya gatas.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 Ta ma"id ha hilbin nadan nablayana ya ingkumilhuwana.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 Te kinulukulukna nadan nun'awotwot.
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 Te nan na'agum an tagu ya pinhodnan bagiyon an namin an ma"id ha alyonah on ammuna mo.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 Mu lo'tat ya ma"id ha mabati i hiya hi anona te mama"id nan kinadangyana.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 Ta ta'on on alyon hi wadan namin i hiya mu indani ya pamaag ya nunhiglay ligatna an manadag i hiya.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 Ta ta'on on alanan namin nadan pohdona mu gapuh nan nunhiglan bungot Apu Dios i hiya ya paddungnay pa'aliyonay dakol an pana ta mikna i hiya.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 Ta ta'on ona ikiwwangan nadan nahimaan hi gumo' mu tuwe nadan nahimaan hi gombang ta dadiyey mamaten hiya.
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 Te humawwang hi bonogna nan pana an miknah altena ya nunhiglay ena tumakutan te mun'ayyuhan di dalana.
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 Ya an namin nadan kinadangyana ya mapu'ulan hinan ipa'alin Apu Dios an apuy.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 Onha mabalin ta tistiguwan di ad lagud ya tun luta ot hiya ya na'abahhulan.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 Ta gapuh bungot Apu Dios ya paddungnay ipa'alinay udan ta dumakol di liting ya inyanudnay balena.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 Ta athinay aton Apu Dios hinadan mangmangngat hi adi maphod.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.