Jó 20

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ot tobalon Sopar nan imbagan Job an alyonay,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Minomnomana' hinadan imbagabagam ta hiya nan adi mabalin hi dindinnongana'.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 Ya nunhigla nayya nan pangpangallim.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Te undan nalinglingmu an nihipun hidin nalmuwan di taguh tun luta
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 ya hana'en adi maphod di pangatna ya hin'omtang han pun'am'amlonganan mi'tagu.
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Ta ta'on on nabaktuy punnomnomnah adolna an ay wah ad lagud
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 mu lo'tat ya mama"id an ay lugit an mabulu'.
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Ya umatboh nan ininop onu nan mipatigo hi'on kinimit an malingling.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 Ta hanadan nangin'innila i hiya ya ta'on on hanadan pamilyana ya ma''id mo ha ugganda tigon i hiya hinan nunhituwana.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Ya hanadan imbabalena moy mangikaluh nadan kinulukuluknah nadan nun'awotwot.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 Ta ta'on on mabikah ni' mu mate ta mumbalin hi pito'.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Te pun'amlonganan mangat hinadan adi maphod an adina pohdon an idinong.
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 Ta paddungnay mangan hi mahongon makan
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 mu mumbalin hi kodot hi putuna.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Ta gahin di i'utanan namin nadan ina'inana an i'aligan nadan inakona te adi pohdon Apu Dios an minaynayun i hiya dadiye.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 Ta hanadan adi maphod an ina'inatna ya paddungnay ininumnay gitan di ulog ta hidiyey mamaten hiya.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 Ta adina mo tigon nan mahawwalan an mantekan di olibo ya danum di iyukan ya gatas.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Ta ma"id ha hilbin nadan nablayana ya ingkumilhuwana.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Te kinulukulukna nadan nun'awotwot.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Te nan na'agum an tagu ya pinhodnan bagiyon an namin an ma"id ha alyonah on ammuna mo.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Mu lo'tat ya ma"id ha mabati i hiya hi anona te mama"id nan kinadangyana.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 Ta ta'on on alyon hi wadan namin i hiya mu indani ya pamaag ya nunhiglay ligatna an manadag i hiya.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 Ta ta'on on alanan namin nadan pohdona mu gapuh nan nunhiglan bungot Apu Dios i hiya ya paddungnay pa'aliyonay dakol an pana ta mikna i hiya.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Ta ta'on ona ikiwwangan nadan nahimaan hi gumo' mu tuwe nadan nahimaan hi gombang ta dadiyey mamaten hiya.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 Te humawwang hi bonogna nan pana an miknah altena ya nunhiglay ena tumakutan te mun'ayyuhan di dalana.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 Ya an namin nadan kinadangyana ya mapu'ulan hinan ipa'alin Apu Dios an apuy.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 Onha mabalin ta tistiguwan di ad lagud ya tun luta ot hiya ya na'abahhulan.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ta gapuh bungot Apu Dios ya paddungnay ipa'alinay udan ta dumakol di liting ya inyanudnay balena.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 Ta athinay aton Apu Dios hinadan mangmangngat hi adi maphod.
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.