Jó 18

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ot alyon nan tinanud Suah an hi Bildad di,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Daan mo ta duminong'a an humapihapit ta donglom pibo tun ibagami.
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Undan hay panigom i da'mi ya ay ami animal an ma"id ha in'innilana?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Umman gapuh bungotmu ya hay adolmuy paligatom.
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Nan adi maphod di pangatnan tagu ya umannung an adi madne ya mate an umat hinan hilaw an madop.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Ta munhihillong di nunhituwana.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Ta ta'on on nan nataldong di pundallana ya mihubag.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Ta paddungnay ena inha''ad ha tawang ot hiyay makna.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Ya hiya boy nahuluh nan inha"adnan hulu.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Ya atbohdin palpaliwana ya hiyay maknah nan lingon an inihodnah nan awon.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Ta pamaag ya nili'won hiyay dakol an umipatakut.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Manu te kadangyan ni' mu ad uwani ya ma'a'agangan.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 an umat hinan doghona an mungngupuh hi up'upna ta pamaag ya alulugnin te mun'angpuh di hukina ya ta'lena.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Ta taynana nan balena ta miyeh nan awadan di ap'apun di ate.
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Ya pinu'ulanda nan balena.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ta hidiyen tagu ya mipaddung i ha kayiw an namaganan di adolnah ingganah lamutna.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Ta hidiyey apogpogan di nundongolana ta ta'on on hinan boblena ya adi uggan mabong'al di ngadana.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Te hi Apu Dios di mangipa'aan i hiyah tun luta ta ipa'enah nan munhihillong.
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Ya ma"id ha hanatna te ma"id ha holagna.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Ta hanadan tataguh nangappit hi tuluwan di algo ya ta'on on hi nangappit hi alimuhan di algo ya manongngo'dah takutda hi pangngolanda i diyen ma'at i hiya.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Ot nan tagun adi maphod di pangatna an aggena innilah Apu Dios ya ma"id ha bahhonan athidiy ma'at i hiya.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.