Jó 18

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ot alyon nan tinanud Suah an hi Bildad di,
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 Daan mo ta duminong'a an humapihapit ta donglom pibo tun ibagami.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Undan hay panigom i da'mi ya ay ami animal an ma"id ha in'innilana?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 Umman gapuh bungotmu ya hay adolmuy paligatom.
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 Nan adi maphod di pangatnan tagu ya umannung an adi madne ya mate an umat hinan hilaw an madop.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 Ta munhihillong di nunhituwana.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 Ta ta'on on nan nataldong di pundallana ya mihubag.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Ta paddungnay ena inha''ad ha tawang ot hiyay makna.
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Ya hiya boy nahuluh nan inha"adnan hulu.
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 Ya atbohdin palpaliwana ya hiyay maknah nan lingon an inihodnah nan awon.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Ta pamaag ya nili'won hiyay dakol an umipatakut.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Manu te kadangyan ni' mu ad uwani ya ma'a'agangan.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 an umat hinan doghona an mungngupuh hi up'upna ta pamaag ya alulugnin te mun'angpuh di hukina ya ta'lena.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Ta taynana nan balena ta miyeh nan awadan di ap'apun di ate.
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Ya pinu'ulanda nan balena.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Ta hidiyen tagu ya mipaddung i ha kayiw an namaganan di adolnah ingganah lamutna.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 Ta hidiyey apogpogan di nundongolana ta ta'on on hinan boblena ya adi uggan mabong'al di ngadana.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 Te hi Apu Dios di mangipa'aan i hiyah tun luta ta ipa'enah nan munhihillong.
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 Ya ma"id ha hanatna te ma"id ha holagna.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Ta hanadan tataguh nangappit hi tuluwan di algo ya ta'on on hi nangappit hi alimuhan di algo ya manongngo'dah takutda hi pangngolanda i diyen ma'at i hiya.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Ot nan tagun adi maphod di pangatna an aggena innilah Apu Dios ya ma"id ha bahhonan athidiy ma'at i hiya.
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.